[問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊

看板C_Chat作者 (10cc)時間11月前 (2023/05/29 09:33), 11月前編輯推噓122(17048241)
留言459則, 234人參與, 11月前最新討論串1/4 (看更多)
如果像是FH5那種 你忙著操縱車子所以沒空看字幕 所以有中文語音確實很方便 但暗黑需要劇情的地方也不會讓你忙的無暇看字幕 為啥這麼執著要出中文語音啊? 一來應該也沒玩家會特別要求,不如說原音才是主流習慣 二來還要找配音員也是一筆不小的花費 為什麼暴雪這麼堅持要出中文語音啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.27.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685324033.A.6AD.html

05/29 09:34, 11月前 , 1F
中國市場
05/29 09:34, 1F

05/29 09:34, 11月前 , 2F
在地化是好事啊
05/29 09:34, 2F

05/29 09:34, 11月前 , 3F
出語音無所謂阿,只是少數遊戲強制設定就怪怪的
05/29 09:34, 3F

05/29 09:34, 11月前 , 4F
台灣配音跟中國配音不一樣人吧
05/29 09:34, 4F

05/29 09:35, 11月前 , 5F
原音才是主流習慣 <--- 我不是很認同這個講法
05/29 09:35, 5F

05/29 09:35, 11月前 , 6F
我記得有時候會遇到中文字幕就是綁中配的遊戲?印象中
05/29 09:35, 6F
FH5就是啊,雖然可以自己用改檔名的方式 但他原本就是中文介面綁中文語音

05/29 09:35, 11月前 , 7F
這種痛苦..還要持續多久
05/29 09:35, 7F

05/29 09:35, 11月前 , 8F
有台配就該偷笑了 還嫌阿
05/29 09:35, 8F

05/29 09:35, 11月前 , 9F
暴雪語音配很好耶
05/29 09:35, 9F
※ 編輯: Tencc (59.125.27.163 臺灣), 05/29/2023 09:36:56

05/29 09:36, 11月前 , 10F
正常來說這種東西明明放給玩家自己設定就好
05/29 09:36, 10F

05/29 09:36, 11月前 , 11F
在地化前提是要用心加有梗 不然在地化幹嘛不如原配音
05/29 09:36, 11F

05/29 09:36, 11月前 , 12F
在地化其實很重要 而且他們配音品質是真的頂 沒話說
05/29 09:36, 12F

05/29 09:36, 11月前 , 13F
同時我也不太懂BZ堅持出中文語音怎麼會被台人提出疑問
05/29 09:36, 13F

05/29 09:36, 11月前 , 14F
當年星海二鍾配雖然聽不習慣但是真的覺得暴雪有在
05/29 09:36, 14F

05/29 09:36, 11月前 , 15F
至少這部分很用心做啊,不然你看拳頭跟雞舍直接擺爛
05/29 09:36, 15F

05/29 09:36, 11月前 , 16F
暴雪中文化品質不錯阿,不會輸英文
05/29 09:36, 16F

05/29 09:36, 11月前 , 17F
在地化的一部分啊,而且暴雪已經算做得很好了吧
05/29 09:36, 17F

05/29 09:37, 11月前 , 18F
用心經營 星海二的小護士還紅了一段時間
05/29 09:37, 18F

05/29 09:37, 11月前 , 19F
用心在地化 用腳做遊戲
05/29 09:37, 19F

05/29 09:37, 11月前 , 20F
暴雪大多都能文字跟配音分開設定語言吧
05/29 09:37, 20F

05/29 09:37, 11月前 , 21F
我覺得星海2中配比英配還要好XD
05/29 09:37, 21F

05/29 09:37, 11月前 , 22F
就大膽的決策, SC2 一開始蠻多抱怨的, 但後來風評越來越好
05/29 09:37, 22F

05/29 09:37, 11月前 , 23F
有沒有人要聽 但是沒有就是乳華
05/29 09:37, 23F

05/29 09:37, 11月前 , 24F
在地化才有利推廣 中文不是只有你在講
05/29 09:37, 24F

05/29 09:37, 11月前 , 25F
暴雪台配說實在的很優秀吧
05/29 09:37, 25F

05/29 09:37, 11月前 , 26F
HS每個卡包主題曲的翻唱還挺用心的
05/29 09:37, 26F

05/29 09:38, 11月前 , 27F
WOW配音就完全無違和啊
05/29 09:38, 27F

05/29 09:38, 11月前 , 28F
暴雪的中文配音真的算很棒了
05/29 09:38, 28F
我覺得遊戲裡算是不突兀吧 但我前幾天看到中文預告片還是覺得好怪

05/29 09:38, 11月前 , 29F
在地化有暴雪台灣在做 遊戲不是台灣這邊能管的阿
05/29 09:38, 29F

05/29 09:38, 11月前 , 30F
海德格…jojo 我
05/29 09:38, 30F

05/29 09:38, 11月前 , 31F
而且暴雪算是少數真的很用心做在地化的
05/29 09:38, 31F

05/29 09:38, 11月前 , 32F
想當年爐石的中配根本是刮起熱潮的一大關鍵
05/29 09:38, 32F

05/29 09:38, 11月前 , 33F
暴雪中文化做的不錯阿,真的不喜歡就改語言
05/29 09:38, 33F

05/29 09:38, 11月前 , 34F
海德格...救我
05/29 09:38, 34F

05/29 09:38, 11月前 , 35F
這才是真的在地化啊,單純只是台灣人太習慣原音配字了
05/29 09:38, 35F

05/29 09:38, 11月前 , 36F
超級有趣 大家都在模仿
05/29 09:38, 36F
還有 383 則推文
還有 14 段內文
05/29 12:07, 11月前 , 420F
有 光這點有屌到不行很
05/29 12:07, 420F

05/29 12:07, 11月前 , 421F
暴雪配你都能嫌, 你根本就是來找碴假裝要討論的
05/29 12:07, 421F

05/29 12:17, 11月前 , 422F
明明就很棒
05/29 12:17, 422F

05/29 12:17, 11月前 , 423F
D3邊過章節邊聽凱恩講故事體驗滿分,這大概是整個D3做最
05/29 12:17, 423F

05/29 12:17, 11月前 , 424F
好的部分
05/29 12:17, 424F

05/29 12:21, 11月前 , 425F
其他的還有得談,暴雪中文配音方面很不錯吧
05/29 12:21, 425F

05/29 12:22, 11月前 , 426F
有中文配音很好啊 這樣就不用分神去閱讀字幕
05/29 12:22, 426F

05/29 12:22, 11月前 , 427F
更何況暴雪的中配算有的水準了
05/29 12:22, 427F

05/29 12:23, 11月前 , 428F
有問題嗎?你有聽過日本人問為什麼什麼作品都要吹替嗎
05/29 12:23, 428F

05/29 12:33, 11月前 , 429F
暴雪很佛了...rito連中配都沒有
05/29 12:33, 429F

05/29 12:39, 11月前 , 430F
配滿好的 魔獸世界也是
05/29 12:39, 430F

05/29 12:41, 11月前 , 431F
是不是主流跟遊戲有沒有中文配音是兩回事
05/29 12:41, 431F

05/29 12:43, 11月前 , 432F
海德格,99999995
05/29 12:43, 432F

05/29 12:45, 11月前 , 433F
用心配音配得好,有何不可
05/29 12:45, 433F

05/29 12:45, 11月前 , 434F
你可以自己轉回原音啊...
05/29 12:45, 434F

05/29 12:56, 11月前 , 435F
爐石中文屌打英文
05/29 12:56, 435F

05/29 12:56, 11月前 , 436F
暴雪中配很神好嗎
05/29 12:56, 436F

05/29 13:01, 11月前 , 437F
沒有也要嫌,有也要嫌。
05/29 13:01, 437F

05/29 13:07, 11月前 , 438F
暴雪是少數中文比原音好的好嗎
05/29 13:07, 438F

05/29 13:11, 11月前 , 439F

05/29 13:20, 11月前 , 440F
不爽不要玩啊
05/29 13:20, 440F

05/29 13:20, 11月前 , 441F
暴雪一堆可以嘴的你挑語音出來???
05/29 13:20, 441F

05/29 13:24, 11月前 , 442F
HS的配音真心覺得讚!
05/29 13:24, 442F

05/29 13:28, 11月前 , 443F
BZ配音算用心吧 什麼不嘴嘴這個
05/29 13:28, 443F

05/29 13:40, 11月前 , 444F
少數讓我願意開中文語音的在地化
05/29 13:40, 444F

05/29 14:05, 11月前 , 445F
畜語不值得被傳播,廢支語、推英日德法才是王道。
05/29 14:05, 445F

05/29 14:08, 11月前 , 446F
FH5中配整個莫名其妙好嗎,我是來墨西哥玩的,不是來中
05/29 14:08, 446F

05/29 14:08, 11月前 , 447F
05/29 14:08, 447F

05/29 14:52, 11月前 , 448F
就中文市場啊
05/29 14:52, 448F

05/29 14:55, 11月前 , 449F
動畫有台配我也是看台配的
05/29 14:55, 449F

05/29 15:04, 11月前 , 450F
在地化用心啊 我記得之前有文章寫他們搞台配的流程
05/29 15:04, 450F

05/29 15:20, 11月前 , 451F
有中文配音很好啊 讓配音有更多機會也很好
05/29 15:20, 451F

05/29 16:03, 11月前 , 452F
配得很好啊
05/29 16:03, 452F

05/29 16:26, 11月前 , 453F
WOW的中文配音不錯
05/29 16:26, 453F

05/29 16:29, 11月前 , 454F
想要英配中文字幕,兩個網頁同時播放就好啦
05/29 16:29, 454F

05/29 18:03, 11月前 , 455F
共雪中配應該是業界最強
05/29 18:03, 455F

05/29 18:20, 11月前 , 456F
爐石一定聽台配 最頂的那種
05/29 18:20, 456F

05/29 19:34, 11月前 , 457F
只要不給你強制語音 他要幾國配音我都無所謂
05/29 19:34, 457F

05/30 18:58, 11月前 , 458F
想像你是遊戲廠商 台配沒多少利潤還被唧唧歪歪
05/30 18:58, 458F

06/01 02:59, 11月前 , 459F
中文就世界強勢語言啊 沒啥好奇怪的
06/01 02:59, 459F
文章代碼(AID): #1aT041Qj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1aT041Qj (C_Chat)