Re: [蔚藍] 超級卑 即將實裝!!已回收
※ 引述《Sasamumu (余)》之銘言:
: 翻譯的問題我覺得是國際服自己造的孽
: 要不是自己翻的那個鳥樣
: 還會讓玩家產生民間翻譯比官方權威的感覺?
: 今天如果自己翻的好
: 民間翻譯就會配合去改了
: 而不是現在雙譯名甚至三個
: 但無奈2023官方還在快過來
: 我自己是比較希望左岸服能把翻譯搞好
: 儘快統一角色的中文名稱…
: 反正都看威威翻譯
: 不會有人還在應激角色不能用簡中叫法吧
: 一點抱怨==
: 感覺晚上開了還會再修欸
: 不好的預感==
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
這次翻乃愛其實沒問題,
原則上只要不是亂翻,我都願意用。
主要還是之前官方翻譯太多亂搞,
搞到很多人沒有信任感。
マシロ 真白翻成麻白。
(我朋友現在一聽到麻白就會暴怒。)
(我要是跟他說要尊重官方譯名所以叫麻白,他應該會直接殺了我)
アロナ(Arona)翻成彩奈。
彩在哪?難道在玩「必藍檔案,彩ない」的哏嗎?
順便一提彩奈是あやな(Ayana)
有「睦月」這種常用的叫法可以用,
不知道為什麼要用「無月」,死神嗎?
https://i.imgur.com/4DoWsce.jpg

所以現在跟民間翻譯不一致時,就算那次其實沒問題。
很多人第一時間還是會下意識覺得又是官方出包。
https://i.imgur.com/TIVbcdr.jpeg

畢竟之前的翻譯都可以找最低時薪了,
品質低落難道不是內褲鬆拿香蕉請猴子的鍋?
當初國際服開服就有和諧跟爛翻譯的緣故,
我決定等半年再回來看看。
https://i.imgur.com/YQ4tpv4.jpg


半年後一回來,直接被這種垃圾超飽和轟炸。
完全不敢相信「快過來」「歡迎光臨」這種鬼東西能存在半年以上。
主線充斥著你不用去比對原文,
光看中文的部份就是狗屁不通,不知道在供三小的東西。
只玩國際服又覺得沒問題的人,應該都是劇情skip派吧?
所以之前官方打算用日文文本整個重翻,我應該比誰都開心。
上面那些狗屎大多應該都改掉了。
https://i.imgur.com/auyHlpq.png


而當最新角色又冒出「快過來」我應該也比誰都生氣。
https://i.imgur.com/UNPcCxW.png


啊不對,已經氣不起來了。
只對自己對內褲鬆抱有期待這件事,感受到自己的愚蠢。
總之現在我真的無法說服自己無條件以官方翻譯為準。
但也不是每個人都像我這樣,
跟垃圾翻譯纏鬥了幾個月,怨念才那麼深。
所以譯名愛用哪個就用哪個吧。
拼音如hina、米卡,綽號如佐三槍。
民間翻譯泉奈,官方翻譯伊樹菜。
反正名字只是代號,知道在叫誰就好,
事到如今也沒必要強求一致了。
詞彙這種東西,是就算有問題,只要流傳久了也是對的。
比如對岸把「傲嬌」當成「驕傲」在用這樣。
https://i.imgur.com/jJM5knG.jpg

我朋友很多都乾脆用日文名字在叫,倒也比較省事。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.17.66 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1679574485.A.C7A.html
推
03/23 20:30,
2年前
, 1F
03/23 20:30, 1F
推
03/23 20:30,
2年前
, 2F
03/23 20:30, 2F

→
03/23 20:30,
2年前
, 3F
03/23 20:30, 3F
→
03/23 20:31,
2年前
, 4F
03/23 20:31, 4F
推
03/23 20:31,
2年前
, 5F
03/23 20:31, 5F
→
03/23 20:31,
2年前
, 6F
03/23 20:31, 6F
→
03/23 20:31,
2年前
, 7F
03/23 20:31, 7F
→
03/23 20:31,
2年前
, 8F
03/23 20:31, 8F
→
03/23 20:32,
2年前
, 9F
03/23 20:32, 9F
→
03/23 20:32,
2年前
, 10F
03/23 20:32, 10F
推
03/23 20:32,
2年前
, 11F
03/23 20:32, 11F
推
03/23 20:32,
2年前
, 12F
03/23 20:32, 12F
→
03/23 20:33,
2年前
, 13F
03/23 20:33, 13F
→
03/23 20:33,
2年前
, 14F
03/23 20:33, 14F
→
03/23 20:34,
2年前
, 15F
03/23 20:34, 15F
推
03/23 20:35,
2年前
, 16F
03/23 20:35, 16F
→
03/23 20:36,
2年前
, 17F
03/23 20:36, 17F
→
03/23 20:36,
2年前
, 18F
03/23 20:36, 18F
→
03/23 20:37,
2年前
, 19F
03/23 20:37, 19F
推
03/23 20:37,
2年前
, 20F
03/23 20:37, 20F
推
03/23 20:37,
2年前
, 21F
03/23 20:37, 21F
→
03/23 20:37,
2年前
, 22F
03/23 20:37, 22F
推
03/23 20:38,
2年前
, 23F
03/23 20:38, 23F
→
03/23 20:38,
2年前
, 24F
03/23 20:38, 24F
推
03/23 20:39,
2年前
, 25F
03/23 20:39, 25F
推
03/23 20:39,
2年前
, 26F
03/23 20:39, 26F
→
03/23 20:39,
2年前
, 27F
03/23 20:39, 27F
→
03/23 20:40,
2年前
, 28F
03/23 20:40, 28F
→
03/23 20:42,
2年前
, 29F
03/23 20:42, 29F
推
03/23 20:45,
2年前
, 30F
03/23 20:45, 30F
→
03/23 20:45,
2年前
, 31F
03/23 20:45, 31F
譯名這種東西也沒有抄不抄的問題吧,
版權在官方手上,是對方該讓路才對。
真的延用了也是官方從善如流,選擇大家習慣的譯名才對。
跑出來嘴抄襲的才會是被砲轟的那個白痴。
→
03/23 20:46,
2年前
, 32F
03/23 20:46, 32F
→
03/23 20:47,
2年前
, 33F
03/23 20:47, 33F
※ 編輯: shuanpaopao (1.160.17.66 臺灣), 03/23/2023 20:51:16
推
03/23 20:50,
2年前
, 34F
03/23 20:50, 34F
推
03/23 20:54,
2年前
, 35F
03/23 20:54, 35F
推
03/23 20:54,
2年前
, 36F
03/23 20:54, 36F
推
03/23 20:56,
2年前
, 37F
03/23 20:56, 37F
→
03/23 20:56,
2年前
, 38F
03/23 20:56, 38F
推
03/23 20:56,
2年前
, 39F
03/23 20:56, 39F
推
03/23 20:58,
2年前
, 40F
03/23 20:58, 40F
推
03/23 20:59,
2年前
, 41F
03/23 20:59, 41F
推
03/23 21:00,
2年前
, 42F
03/23 21:00, 42F
→
03/23 21:00,
2年前
, 43F
03/23 21:00, 43F
推
03/23 21:02,
2年前
, 44F
03/23 21:02, 44F
推
03/23 21:06,
2年前
, 45F
03/23 21:06, 45F
→
03/23 21:06,
2年前
, 46F
03/23 21:06, 46F
→
03/23 21:06,
2年前
, 47F
03/23 21:06, 47F
→
03/23 21:06,
2年前
, 48F
03/23 21:06, 48F
推
03/23 21:06,
2年前
, 49F
03/23 21:06, 49F
→
03/23 21:06,
2年前
, 50F
03/23 21:06, 50F
→
03/23 21:07,
2年前
, 51F
03/23 21:07, 51F
推
03/23 21:07,
2年前
, 52F
03/23 21:07, 52F
推
03/23 21:08,
2年前
, 53F
03/23 21:08, 53F
→
03/23 21:08,
2年前
, 54F
03/23 21:08, 54F
推
03/23 21:09,
2年前
, 55F
03/23 21:09, 55F
→
03/23 21:09,
2年前
, 56F
03/23 21:09, 56F
→
03/23 21:10,
2年前
, 57F
03/23 21:10, 57F
推
03/23 21:10,
2年前
, 58F
03/23 21:10, 58F
推
03/23 21:12,
2年前
, 59F
03/23 21:12, 59F
→
03/23 21:12,
2年前
, 60F
03/23 21:12, 60F
→
03/23 21:12,
2年前
, 61F
03/23 21:12, 61F
推
03/23 21:13,
2年前
, 62F
03/23 21:13, 62F
推
03/23 21:14,
2年前
, 63F
03/23 21:14, 63F
推
03/23 21:16,
2年前
, 64F
03/23 21:16, 64F
→
03/23 21:16,
2年前
, 65F
03/23 21:16, 65F
推
03/23 21:23,
2年前
, 66F
03/23 21:23, 66F

推
03/23 21:32,
2年前
, 67F
03/23 21:32, 67F
推
03/23 21:37,
2年前
, 68F
03/23 21:37, 68F
推
03/23 21:57,
2年前
, 69F
03/23 21:57, 69F
推
03/23 22:02,
2年前
, 70F
03/23 22:02, 70F
推
03/23 22:11,
2年前
, 71F
03/23 22:11, 71F
→
03/23 22:12,
2年前
, 72F
03/23 22:12, 72F
推
03/23 22:18,
2年前
, 73F
03/23 22:18, 73F
推
03/24 00:06,
2年前
, 74F
03/24 00:06, 74F
→
03/24 00:06,
2年前
, 75F
03/24 00:06, 75F
→
03/24 00:49,
2年前
, 76F
03/24 00:49, 76F
推
03/24 15:03,
2年前
, 77F
03/24 15:03, 77F
討論串 (同標題文章)