[閒聊] 為什麼不少作品的盜賊是正當職業了?
盜賊
在字面上,不管是盜,還是賊
基本上都跟犯罪有關
以前漫畫會看到NPC說
「這一帶有盜賊出沒,最好別過去」
Ex: 秀逗魔導士、犬夜叉
——————
但曾幾何時,
很多漫畫的盜賊已變正當職業
像是能在冒險者公會公然的說
「我叫xx,職業是盜賊」
是怎麼轉型成這樣的啊?
雖然也能接受就是了
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.10.9 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1675191169.A.F7E.html
→
02/01 02:54,
2年前
, 1F
02/01 02:54, 1F
推
02/01 02:56,
2年前
, 2F
02/01 02:56, 2F
→
02/01 02:58,
2年前
, 3F
02/01 02:58, 3F
推
02/01 03:02,
2年前
, 4F
02/01 03:02, 4F
→
02/01 03:02,
2年前
, 5F
02/01 03:02, 5F
→
02/01 03:04,
2年前
, 6F
02/01 03:04, 6F
推
02/01 03:05,
2年前
, 7F
02/01 03:05, 7F
→
02/01 03:06,
2年前
, 8F
02/01 03:06, 8F
推
02/01 03:09,
2年前
, 9F
02/01 03:09, 9F
推
02/01 03:10,
2年前
, 10F
02/01 03:10, 10F
推
02/01 03:10,
2年前
, 11F
02/01 03:10, 11F
推
02/01 03:11,
2年前
, 12F
02/01 03:11, 12F
推
02/01 03:12,
2年前
, 13F
02/01 03:12, 13F
→
02/01 03:37,
2年前
, 14F
02/01 03:37, 14F
→
02/01 03:37,
2年前
, 15F
02/01 03:37, 15F
→
02/01 03:38,
2年前
, 16F
02/01 03:38, 16F
推
02/01 03:58,
2年前
, 17F
02/01 03:58, 17F
→
02/01 04:05,
2年前
, 18F
02/01 04:05, 18F
→
02/01 04:21,
2年前
, 19F
02/01 04:21, 19F
→
02/01 04:22,
2年前
, 20F
02/01 04:22, 20F
推
02/01 04:32,
2年前
, 21F
02/01 04:32, 21F
推
02/01 04:37,
2年前
, 22F
02/01 04:37, 22F
→
02/01 04:37,
2年前
, 23F
02/01 04:37, 23F
→
02/01 04:51,
2年前
, 24F
02/01 04:51, 24F
→
02/01 04:54,
2年前
, 25F
02/01 04:54, 25F
→
02/01 04:55,
2年前
, 26F
02/01 04:55, 26F
推
02/01 05:08,
2年前
, 27F
02/01 05:08, 27F
推
02/01 05:10,
2年前
, 28F
02/01 05:10, 28F
推
02/01 05:20,
2年前
, 29F
02/01 05:20, 29F
→
02/01 05:22,
2年前
, 30F
02/01 05:22, 30F
推
02/01 05:24,
2年前
, 31F
02/01 05:24, 31F
→
02/01 05:59,
2年前
, 32F
02/01 05:59, 32F
推
02/01 06:05,
2年前
, 33F
02/01 06:05, 33F
推
02/01 06:20,
2年前
, 34F
02/01 06:20, 34F
→
02/01 06:20,
2年前
, 35F
02/01 06:20, 35F
推
02/01 06:22,
2年前
, 36F
02/01 06:22, 36F
推
02/01 06:57,
2年前
, 37F
02/01 06:57, 37F
推
02/01 07:28,
2年前
, 38F
02/01 07:28, 38F
推
02/01 07:31,
2年前
, 39F
02/01 07:31, 39F
還有 38 則推文
→
02/01 10:05,
2年前
, 78F
02/01 10:05, 78F
推
02/01 10:10,
2年前
, 79F
02/01 10:10, 79F
→
02/01 10:10,
2年前
, 80F
02/01 10:10, 80F
推
02/01 10:21,
2年前
, 81F
02/01 10:21, 81F
推
02/01 10:22,
2年前
, 82F
02/01 10:22, 82F
→
02/01 10:22,
2年前
, 83F
02/01 10:22, 83F
→
02/01 10:23,
2年前
, 84F
02/01 10:23, 84F
→
02/01 10:23,
2年前
, 85F
02/01 10:23, 85F
推
02/01 10:24,
2年前
, 86F
02/01 10:24, 86F
→
02/01 10:27,
2年前
, 87F
02/01 10:27, 87F
推
02/01 10:27,
2年前
, 88F
02/01 10:27, 88F
→
02/01 10:27,
2年前
, 89F
02/01 10:27, 89F
→
02/01 10:27,
2年前
, 90F
02/01 10:27, 90F
→
02/01 10:27,
2年前
, 91F
02/01 10:27, 91F
→
02/01 10:36,
2年前
, 92F
02/01 10:36, 92F
推
02/01 10:48,
2年前
, 93F
02/01 10:48, 93F
→
02/01 10:48,
2年前
, 94F
02/01 10:48, 94F
→
02/01 10:49,
2年前
, 95F
02/01 10:49, 95F
→
02/01 11:43,
2年前
, 96F
02/01 11:43, 96F
推
02/01 11:59,
2年前
, 97F
02/01 11:59, 97F
推
02/01 12:51,
2年前
, 98F
02/01 12:51, 98F
→
02/01 12:51,
2年前
, 99F
02/01 12:51, 99F
→
02/01 12:51,
2年前
, 100F
02/01 12:51, 100F
→
02/01 12:52,
2年前
, 101F
02/01 12:52, 101F
→
02/01 12:52,
2年前
, 102F
02/01 12:52, 102F
推
02/01 13:41,
2年前
, 103F
02/01 13:41, 103F
→
02/01 13:43,
2年前
, 104F
02/01 13:43, 104F
推
02/01 15:08,
2年前
, 105F
02/01 15:08, 105F
→
02/01 17:25,
2年前
, 106F
02/01 17:25, 106F
推
02/01 17:29,
2年前
, 107F
02/01 17:29, 107F
推
02/01 17:43,
2年前
, 108F
02/01 17:43, 108F
→
02/01 17:43,
2年前
, 109F
02/01 17:43, 109F
→
02/01 17:53,
2年前
, 110F
02/01 17:53, 110F
推
02/01 18:00,
2年前
, 111F
02/01 18:00, 111F
→
02/01 18:09,
2年前
, 112F
02/01 18:09, 112F
推
02/01 18:15,
2年前
, 113F
02/01 18:15, 113F
→
02/01 18:35,
2年前
, 114F
02/01 18:35, 114F
推
02/01 20:42,
2年前
, 115F
02/01 20:42, 115F
推
02/01 20:49,
2年前
, 116F
02/01 20:49, 116F
→
02/01 20:51,
2年前
, 117F
02/01 20:51, 117F
討論串 (同標題文章)