Re: [閒聊] 法環菈妮結局的翻譯似乎有誤
※ 引述《chunlin05 (妄想引擎)》之銘言
: https://www.frontlinejp.net/2022/03/14/ranni-mistranslation-jp/
: https://www.frontlinejp.net/2022/03/14/elden-ring-the-age-of-stars-ending-mi
: stranslations-explained/
: 似乎在日翻英時在語意上有蠻嚴重的誤解,
: 然後本作又只有英文配音...
: 我不會日文,有人N1要解釋一下嗎?
: ---
: 不過雖然翻譯錯誤,但是不知道為何我還是能理解菈妮最後的結局目的,
: 就是把黃金律隔離,然後讓凡人不能去干涉,讓神也不能干涉凡人。
: 然後有點引用尼采的感覺,就是要在沒有神與信仰借助之下,
: (拉尼不愧是老中二)
: 讓凡人自己即使無信仰依靠下,會恐慌、寂寞,但是命運由自己決定。
: (所以才要找個老公依靠一起度過,免得沒神可靠感到害怕www)
: ---
: 跟黃金面具的結局有點差異,是黃金面具感覺就是把黃金律裡,
: 因為神的感情用事能影響黃金律的運作的那部分剔除
: (雖然不清楚是否能真的剔除無上意志的影響,但是至少剔除女王那種發瘋的感情影響)
: 讓黃金律能像AI一樣自我運作,不受神感情影響。
我簡略試翻一下有錯請指正
日文版拉妮房間聊天的內容意思是這樣
讓律法變成無法看到 也不能碰觸與信仰
冰冷黑夜就是拉妮的律法
她原本就對律法、二指跟無上意志感到不悅,
拉妮想把律法帶離交界地,
因為律法跟生命、靈魂共同存在無法完全排除,
所以拉妮想讓律法遠離交界地,
減弱律法對世界的干涉與影響,
實際上黃金樹的黃金律也引發許多問題,
這也能說是一個解決方式
然後日文的群星結局翻譯
向所有生命靈魂發誓
接下來是群星世紀月之理千年旅程
讓他們認為
所有一切冰冷夜晚已遠離這裡,
(剛剛に思うが良い沒看到)
越過恐懼 疑惑與孤獨
然後向著陰暗道路前行,來,我們走吧”
日文版拉妮感覺很溫柔 自己承受黑暗
然後英文版拉妮是翻成她想讓黑夜籠罩大地
感覺變恐怖女王這樣
英文版拉妮房間聊天
“律法變成無法看到 也不能碰觸與信仰”
也變成
“她想讓所有人沒辦法看見東西 沒有感情 沒有信仰”
英文翻譯的也太誇張
附上網頁寫的英文誤譯處
日文版是
"すべてよ、冷たい夜、はるか遠くに思うがよい"という、今から律を遠ざけるぞというラ
ニの台詞。
翻成中文是我想讓一切所有冰冷夜晚遠離這裡,
英語版是「Here beginneth (begins) the chill night that encompasses all, reaching
the great beyond」になっている。翻成到遙遠彼方籠罩一切的夜晚現在要開始了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.23.142 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647911717.A.65B.html
推
03/22 09:19,
2年前
, 1F
03/22 09:19, 1F
推
03/22 09:20,
2年前
, 2F
03/22 09:20, 2F
推
03/22 09:22,
2年前
, 3F
03/22 09:22, 3F
推
03/22 09:22,
2年前
, 4F
03/22 09:22, 4F
→
03/22 09:22,
2年前
, 5F
03/22 09:22, 5F
推
03/22 09:22,
2年前
, 6F
03/22 09:22, 6F
→
03/22 09:22,
2年前
, 7F
03/22 09:22, 7F
→
03/22 09:23,
2年前
, 8F
03/22 09:23, 8F
推
03/22 09:49,
2年前
, 9F
03/22 09:49, 9F
推
03/22 09:54,
2年前
, 10F
03/22 09:54, 10F
※ 編輯: tf010714 (223.138.23.142 臺灣), 03/22/2022 09:59:39
推
03/22 10:00,
2年前
, 11F
03/22 10:00, 11F
→
03/22 10:00,
2年前
, 12F
03/22 10:00, 12F
推
03/22 10:04,
2年前
, 13F
03/22 10:04, 13F
→
03/22 10:05,
2年前
, 14F
03/22 10:05, 14F
→
03/22 10:05,
2年前
, 15F
03/22 10:05, 15F
→
03/22 10:10,
2年前
, 16F
03/22 10:10, 16F
→
03/22 10:10,
2年前
, 17F
03/22 10:10, 17F
推
03/22 10:11,
2年前
, 18F
03/22 10:11, 18F
→
03/22 10:11,
2年前
, 19F
03/22 10:11, 19F
→
03/22 10:11,
2年前
, 20F
03/22 10:11, 20F
→
03/22 10:12,
2年前
, 21F
03/22 10:12, 21F
→
03/22 10:12,
2年前
, 22F
03/22 10:12, 22F
→
03/22 10:12,
2年前
, 23F
03/22 10:12, 23F
→
03/22 10:12,
2年前
, 24F
03/22 10:12, 24F
→
03/22 10:12,
2年前
, 25F
03/22 10:12, 25F
→
03/22 10:12,
2年前
, 26F
03/22 10:12, 26F
→
03/22 10:13,
2年前
, 27F
03/22 10:13, 27F
→
03/22 10:18,
2年前
, 28F
03/22 10:18, 28F
推
03/22 10:23,
2年前
, 29F
03/22 10:23, 29F
※ 編輯: tf010714 (223.138.23.142 臺灣), 03/22/2022 10:24:15
推
03/22 10:37,
2年前
, 30F
03/22 10:37, 30F
→
03/22 10:37,
2年前
, 31F
03/22 10:37, 31F
→
03/22 10:38,
2年前
, 32F
03/22 10:38, 32F
※ 編輯: tf010714 (223.138.23.142 臺灣), 03/22/2022 10:42:43
推
03/22 10:45,
2年前
, 33F
03/22 10:45, 33F
推
03/22 11:13,
2年前
, 34F
03/22 11:13, 34F
→
03/22 11:13,
2年前
, 35F
03/22 11:13, 35F
推
03/22 11:27,
2年前
, 36F
03/22 11:27, 36F
→
03/22 11:27,
2年前
, 37F
03/22 11:27, 37F
→
03/22 11:30,
2年前
, 38F
03/22 11:30, 38F
→
03/22 11:30,
2年前
, 39F
03/22 11:30, 39F
→
03/22 11:30,
2年前
, 40F
03/22 11:30, 40F
推
03/22 11:32,
2年前
, 41F
03/22 11:32, 41F
推
03/22 11:38,
2年前
, 42F
03/22 11:38, 42F
→
03/22 11:38,
2年前
, 43F
03/22 11:38, 43F
→
03/22 11:39,
2年前
, 44F
03/22 11:39, 44F
→
03/22 11:39,
2年前
, 45F
03/22 11:39, 45F
推
03/22 11:47,
2年前
, 46F
03/22 11:47, 46F
→
03/22 11:47,
2年前
, 47F
03/22 11:47, 47F
→
03/22 11:47,
2年前
, 48F
03/22 11:47, 48F
推
03/22 11:57,
2年前
, 49F
03/22 11:57, 49F
→
03/22 12:04,
2年前
, 50F
03/22 12:04, 50F
→
03/22 12:04,
2年前
, 51F
03/22 12:04, 51F
推
03/22 13:18,
2年前
, 52F
03/22 13:18, 52F
推
03/22 14:42,
2年前
, 53F
03/22 14:42, 53F
推
03/22 15:53,
2年前
, 54F
03/22 15:53, 54F
→
03/22 15:53,
2年前
, 55F
03/22 15:53, 55F
推
03/22 17:41,
2年前
, 56F
03/22 17:41, 56F
討論串 (同標題文章)