Re: [Vtuber] 有沒有翻譯偷開收益的狀況啊
如果Vtuber翻譯是自己剪精華、自己翻譯、自己上字幕(有的甚至會上雙語)
那開盈利大家還覺得不OK嗎?
畢竟hololive 二創很多,靠hololive畫同人創作印周邊賺錢的繪師也不少
這樣看起來烤肉和繪師都是付出自己的勞力然後想賺錢,官方目前看起來也睜一隻眼閉一隻
眼
為什麼感覺大家會特別不能接受烤肉開盈利?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.58.46 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1607646832.A.A0B.html
推
12/11 08:35,
3年前
, 1F
12/11 08:35, 1F
→
12/11 08:35,
3年前
, 2F
12/11 08:35, 2F
→
12/11 08:36,
3年前
, 3F
12/11 08:36, 3F
→
12/11 08:36,
3年前
, 4F
12/11 08:36, 4F
我看了,不過我覺得嗆觀眾大家會不爽很正常
但看到有幾個比較像是「只要有開盈利就通通下去」
我想討論的是如果烤肉沒亂嗆人也沒偷剪輯開盈利,還會被討厭嗎
噓
12/11 08:37,
3年前
, 5F
12/11 08:37, 5F
→
12/11 08:37,
3年前
, 6F
12/11 08:37, 6F
同人盈利一直都是灰色地帶
以法律而言當然是不行的,但大多官方都選擇假裝沒看到
只有某些會特別硬完全禁止
→
12/11 08:38,
3年前
, 7F
12/11 08:38, 7F
→
12/11 08:39,
3年前
, 8F
12/11 08:39, 8F
推
12/11 08:39,
3年前
, 9F
12/11 08:39, 9F
→
12/11 08:40,
3年前
, 10F
12/11 08:40, 10F
推
12/11 08:40,
3年前
, 11F
12/11 08:40, 11F
推
12/11 08:40,
3年前
, 12F
12/11 08:40, 12F
推
12/11 08:40,
3年前
, 13F
12/11 08:40, 13F
推
12/11 08:40,
3年前
, 14F
12/11 08:40, 14F
→
12/11 08:40,
3年前
, 15F
12/11 08:40, 15F
→
12/11 08:40,
3年前
, 16F
12/11 08:40, 16F
→
12/11 08:40,
3年前
, 17F
12/11 08:40, 17F
抱歉我沒意識到是中國用語 我改一下
→
12/11 08:41,
3年前
, 18F
12/11 08:41, 18F
→
12/11 08:41,
3年前
, 19F
12/11 08:41, 19F
→
12/11 08:42,
3年前
, 20F
12/11 08:42, 20F
→
12/11 08:42,
3年前
, 21F
12/11 08:42, 21F
→
12/11 08:42,
3年前
, 22F
12/11 08:42, 22F
→
12/11 08:43,
3年前
, 23F
12/11 08:43, 23F
推
12/11 08:43,
3年前
, 24F
12/11 08:43, 24F
→
12/11 08:43,
3年前
, 25F
12/11 08:43, 25F
→
12/11 08:43,
3年前
, 26F
12/11 08:43, 26F
※ 編輯: lemonish98 (124.218.58.46 臺灣), 12/11/2020 08:43:56
→
12/11 08:45,
3年前
, 27F
12/11 08:45, 27F
我也認為翻譯算是創作的一種
推
12/11 08:46,
3年前
, 28F
12/11 08:46, 28F
所以沒嗆的大家就能接受了是吧?
推
12/11 08:47,
3年前
, 29F
12/11 08:47, 29F
推
12/11 08:47,
3年前
, 30F
12/11 08:47, 30F
→
12/11 08:47,
3年前
, 31F
12/11 08:47, 31F
※ 編輯: lemonish98 (124.218.58.46 臺灣), 12/11/2020 08:47:43
→
12/11 08:48,
3年前
, 32F
12/11 08:48, 32F
→
12/11 08:59,
3年前
, 33F
12/11 08:59, 33F
推
12/11 09:06,
3年前
, 34F
12/11 09:06, 34F
推
12/11 09:07,
3年前
, 35F
12/11 09:07, 35F
→
12/11 09:07,
3年前
, 36F
12/11 09:07, 36F
→
12/11 09:08,
3年前
, 37F
12/11 09:08, 37F
→
12/11 09:09,
3年前
, 38F
12/11 09:09, 38F
→
12/11 09:09,
3年前
, 39F
12/11 09:09, 39F
推
12/11 09:27,
3年前
, 40F
12/11 09:27, 40F
→
12/11 09:29,
3年前
, 41F
12/11 09:29, 41F
→
12/11 09:30,
3年前
, 42F
12/11 09:30, 42F
→
12/11 09:31,
3年前
, 43F
12/11 09:31, 43F
推
12/11 09:34,
3年前
, 44F
12/11 09:34, 44F
→
12/11 09:35,
3年前
, 45F
12/11 09:35, 45F
推
12/11 09:40,
3年前
, 46F
12/11 09:40, 46F
→
12/11 09:40,
3年前
, 47F
12/11 09:40, 47F
→
12/11 09:40,
3年前
, 48F
12/11 09:40, 48F
推
12/11 09:44,
3年前
, 49F
12/11 09:44, 49F
噓
12/11 09:45,
3年前
, 50F
12/11 09:45, 50F
推
12/11 09:48,
3年前
, 51F
12/11 09:48, 51F
→
12/11 09:48,
3年前
, 52F
12/11 09:48, 52F
→
12/11 09:48,
3年前
, 53F
12/11 09:48, 53F
→
12/11 09:48,
3年前
, 54F
12/11 09:48, 54F
→
12/11 09:48,
3年前
, 55F
12/11 09:48, 55F
推
12/11 09:59,
3年前
, 56F
12/11 09:59, 56F
推
12/11 10:01,
3年前
, 57F
12/11 10:01, 57F
推
12/11 10:11,
3年前
, 58F
12/11 10:11, 58F
噓
12/11 10:34,
3年前
, 59F
12/11 10:34, 59F
推
12/11 10:58,
3年前
, 60F
12/11 10:58, 60F
→
12/11 10:58,
3年前
, 61F
12/11 10:58, 61F
噓
12/11 10:59,
3年前
, 62F
12/11 10:59, 62F
→
12/11 10:59,
3年前
, 63F
12/11 10:59, 63F
→
12/11 11:00,
3年前
, 64F
12/11 11:00, 64F
→
12/11 11:23,
3年前
, 65F
12/11 11:23, 65F
→
12/11 11:23,
3年前
, 66F
12/11 11:23, 66F
→
12/11 11:24,
3年前
, 67F
12/11 11:24, 67F
→
12/11 11:24,
3年前
, 68F
12/11 11:24, 68F
推
12/11 11:41,
3年前
, 69F
12/11 11:41, 69F
→
12/11 11:42,
3年前
, 70F
12/11 11:42, 70F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 23 之 44 篇):