Re: [Vtuber] 有沒有翻譯偷開收益的狀況啊
我覺得開收益沒什麼差吧
賺yt的錢
他們也翻譯的很辛苦 剪片也累
有賺頭 動力變高 更多翻譯的片更好啊
雖然我聽的懂 可是中文片還是直覺 還是常看
尤其是沒時間追實況的人 都是等精華居多
啊至於法律問題 就不是我們需要擔心的了吧
是能理解私人群講話比較肆無忌憚
但真的某些人講話語氣太差 姿態太倨傲
雖然一些東西你知我知 只是不說出來
如果被暴露出來就很難看
其實光明正大點
就說很辛苦 賺點小錢
真的沒差 可能有些人在意
可是更多人是沒差
當然也不是說這種賺法合法 是對的
但我是覺得這對推廣 對cover來講實質是雙贏
半夜尿尿看到種掛也是挺有趣的
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.98.180 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1607631121.A.230.html
推
12/11 04:14,
3年前
, 1F
12/11 04:14, 1F
推
12/11 04:15,
3年前
, 2F
12/11 04:15, 2F
推
12/11 04:43,
3年前
, 3F
12/11 04:43, 3F
心態的確不可取
推
12/11 04:47,
3年前
, 4F
12/11 04:47, 4F
推
12/11 04:54,
3年前
, 5F
12/11 04:54, 5F
推
12/11 04:58,
3年前
, 6F
12/11 04:58, 6F
→
12/11 05:00,
3年前
, 7F
12/11 05:00, 7F
推
12/11 05:01,
3年前
, 8F
12/11 05:01, 8F
推
12/11 05:01,
3年前
, 9F
12/11 05:01, 9F
推
12/11 05:05,
3年前
, 10F
12/11 05:05, 10F
推
12/11 05:08,
3年前
, 11F
12/11 05:08, 11F
法規道德上站不住腳啊 但時空背景不同 現在社會這塊很複雜
→
12/11 05:08,
3年前
, 12F
12/11 05:08, 12F
推
12/11 05:11,
3年前
, 13F
12/11 05:11, 13F
→
12/11 05:17,
3年前
, 14F
12/11 05:17, 14F
→
12/11 05:17,
3年前
, 15F
12/11 05:17, 15F
推
12/11 05:17,
3年前
, 16F
12/11 05:17, 16F
→
12/11 05:18,
3年前
, 17F
12/11 05:18, 17F
→
12/11 05:18,
3年前
, 18F
12/11 05:18, 18F
→
12/11 05:18,
3年前
, 19F
12/11 05:18, 19F
→
12/11 05:18,
3年前
, 20F
12/11 05:18, 20F
推
12/11 05:19,
3年前
, 21F
12/11 05:19, 21F
→
12/11 05:19,
3年前
, 22F
12/11 05:19, 22F
→
12/11 05:19,
3年前
, 23F
12/11 05:19, 23F
→
12/11 05:19,
3年前
, 24F
12/11 05:19, 24F
→
12/11 05:19,
3年前
, 25F
12/11 05:19, 25F
→
12/11 05:20,
3年前
, 26F
12/11 05:20, 26F
→
12/11 05:20,
3年前
, 27F
12/11 05:20, 27F
→
12/11 05:20,
3年前
, 28F
12/11 05:20, 28F
→
12/11 05:20,
3年前
, 29F
12/11 05:20, 29F
→
12/11 05:20,
3年前
, 30F
12/11 05:20, 30F
→
12/11 05:20,
3年前
, 31F
12/11 05:20, 31F
→
12/11 05:20,
3年前
, 32F
12/11 05:20, 32F
→
12/11 05:21,
3年前
, 33F
12/11 05:21, 33F
→
12/11 05:21,
3年前
, 34F
12/11 05:21, 34F
→
12/11 05:21,
3年前
, 35F
12/11 05:21, 35F
→
12/11 05:21,
3年前
, 36F
12/11 05:21, 36F
→
12/11 05:22,
3年前
, 37F
12/11 05:22, 37F
還有 245 則推文
還有 2 段內文
→
12/11 09:23,
3年前
, 283F
12/11 09:23, 283F
→
12/11 09:23,
3年前
, 284F
12/11 09:23, 284F
→
12/11 09:23,
3年前
, 285F
12/11 09:23, 285F
→
12/11 09:25,
3年前
, 286F
12/11 09:25, 286F
推
12/11 09:26,
3年前
, 287F
12/11 09:26, 287F
→
12/11 09:26,
3年前
, 288F
12/11 09:26, 288F
→
12/11 09:26,
3年前
, 289F
12/11 09:26, 289F
推
12/11 09:33,
3年前
, 290F
12/11 09:33, 290F
→
12/11 09:33,
3年前
, 291F
12/11 09:33, 291F
噓
12/11 09:37,
3年前
, 292F
12/11 09:37, 292F
噓
12/11 09:45,
3年前
, 293F
12/11 09:45, 293F
噓
12/11 10:07,
3年前
, 294F
12/11 10:07, 294F
噓
12/11 10:30,
3年前
, 295F
12/11 10:30, 295F
→
12/11 10:31,
3年前
, 296F
12/11 10:31, 296F
→
12/11 10:31,
3年前
, 297F
12/11 10:31, 297F
推
12/11 10:33,
3年前
, 298F
12/11 10:33, 298F
→
12/11 10:34,
3年前
, 299F
12/11 10:34, 299F
推
12/11 10:36,
3年前
, 300F
12/11 10:36, 300F
→
12/11 10:36,
3年前
, 301F
12/11 10:36, 301F
推
12/11 11:01,
3年前
, 302F
12/11 11:01, 302F
推
12/11 12:38,
3年前
, 303F
12/11 12:38, 303F
→
12/11 12:39,
3年前
, 304F
12/11 12:39, 304F
推
12/11 12:40,
3年前
, 305F
12/11 12:40, 305F
→
12/11 12:40,
3年前
, 306F
12/11 12:40, 306F
→
12/11 12:40,
3年前
, 307F
12/11 12:40, 307F
→
12/11 12:41,
3年前
, 308F
12/11 12:41, 308F
→
12/11 12:42,
3年前
, 309F
12/11 12:42, 309F
→
12/11 12:42,
3年前
, 310F
12/11 12:42, 310F
推
12/11 14:23,
3年前
, 311F
12/11 14:23, 311F
→
12/11 14:23,
3年前
, 312F
12/11 14:23, 312F
→
12/11 14:23,
3年前
, 313F
12/11 14:23, 313F
推
12/11 15:46,
3年前
, 314F
12/11 15:46, 314F
→
12/11 15:46,
3年前
, 315F
12/11 15:46, 315F
→
12/11 16:02,
3年前
, 316F
12/11 16:02, 316F
→
12/11 16:07,
3年前
, 317F
12/11 16:07, 317F
→
12/11 16:11,
3年前
, 318F
12/11 16:11, 318F
→
12/11 16:14,
3年前
, 319F
12/11 16:14, 319F
→
12/11 16:16,
3年前
, 320F
12/11 16:16, 320F
推
12/11 18:11,
3年前
, 321F
12/11 18:11, 321F
推
12/12 19:38,
3年前
, 322F
12/12 19:38, 322F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 44 篇):