Re: [閒聊] 支語定義

看板C_Chat作者 (best_troll_tw)時間3年前 (2020/10/21 10:38), 3年前編輯推噓6(607)
留言13則, 8人參與, 3年前最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《kimisawa (楊回血了。)》之銘言: : 之前已經討論很多了,但很多人都繞著一些點在打轉。 : 比方說真香這種說你用就是雙標,或是說文字語言演化 : ,支語哪有甚麼關係。 : 正港支語警察在意的是替換原有正式定義或用法的名詞。 : 品質 --> 質量 : 馬鈴薯 --> 土豆 : 番茄 --> 西紅柿 : 影片 --> 視頻 : 這些原本在台灣就有名詞,變成支語對我這種大叔來說 : 唸起來讀起來就是尷尬。 : 另一種支語,是從迷音或梗來的,真香,上車,雲,等等 真香根本是支語的大勝利 以前我們明明都講「口嫌體正直」 「嘴巴說不要,身體倒是挺誠實的」 結果現在沒人記得了,通通都在真香 口嫌體正直來自日語,真香則來自支語 支語最終擊敗了日語,成為肥宅的新寵兒 真是可喜可賀,可喜可賀 : 或許台灣原本有類似的說法,但不是主流,又或原本比較 : 拗口所以當一個梗出現後,被接受的很快。很萌,KUSO, : 萌大奶這種也都是迷因或動漫梗,日本或歐美傳來的也很 : 多,跟丁丁是人才同等級的東西。 : 最後一種是翻譯,這邊也是習慣問題。 : 你叫我把太空戰士改成最終幻想,就是不習慣,但我不會去戰 : 這個,因為這是單純翻譯。又或口袋怪獸變寶可夢,我是覺得 : 蠻智障的,但老任就是要舔支,音譯意譯而已,吐槽吐槽罷了。 : 或是特工神牒變潛龍牒影,這種官方定調的東西,單純是翻譯 : 問題,畢竟本來就不是台灣正式用法。 : 我支語警察我驕傲不過我只會執法第一類的。 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.102.220 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603247923.A.90D.html

10/21 10:39, 3年前 , 1F
因為字比較少
10/21 10:39, 1F

10/21 10:39, 3年前 , 2F
本斥但大4個字都要簡稱本斥 人就懶
10/21 10:39, 2F

10/21 10:39, 3年前 , 3F
因為字比較少
10/21 10:39, 3F

10/21 10:40, 3年前 , 4F
公家機關還喜歡用文言文省字呢
10/21 10:40, 4F

10/21 10:41, 3年前 , 5F
講完整一點 「嘴上說不要 身體倒是挺誠實的」
10/21 10:41, 5F

10/21 10:43, 3年前 , 6F
好笑的是原典是錢多 結果大家都喜歡用來講胸大 於是成句就
10/21 10:43, 6F

10/21 10:43, 3年前 , 7F
變成本斥但大
10/21 10:43, 7F

10/21 10:43, 3年前 , 8F
那是A片來的吧XD
10/21 10:43, 8F
對啊,所以是來自日語,但很傳神啊 ※ 編輯: ccyaztfe (111.71.102.220 臺灣), 10/21/2020 10:46:21

10/21 10:47, 3年前 , 9F
不都是靠王靖則
10/21 10:47, 9F

10/21 10:49, 3年前 , 10F
沒記錯的話本斥但大的起源又是另一個
10/21 10:49, 10F

10/21 10:50, 3年前 , 11F
本斥但大就刃牙改圖
10/21 10:50, 11F

10/21 10:51, 3年前 , 12F
就又短又好笑的梗阿
10/21 10:51, 12F

10/21 14:13, 3年前 , 13F
真香
10/21 14:13, 13F
文章代碼(AID): #1VZvypaD (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
36
112
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
閒聊
36
112
文章代碼(AID): #1VZvypaD (C_Chat)