Re: [閒聊] 翻譯問題會讓你不想買書嗎?已回收
當然會啊
我這輩子第一個想收的漫畫就徹底的被翻譯毀掉了
裡面有個名字一開始被翻成尤美留,後來又被翻成尤彌爾
然後非常多跟主線相關的關鍵臺詞意思完全錯位,拿來刻劃心境的臺詞不知所云
一代神作就這樣變成一疊黑人問號了
至於哪部和哪個出版社我就不提了,唉
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N9208.
--
我們家東立真的很棒
http://i.imgur.com/EzjAk6u.png

比起市場更照顧員工
*覺得東立翻得比較好的人請收全套以示支持*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.253.226
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1504346715.A.2D9.html
推
09/02 18:06, , 1F
09/02 18:06, 1F
推
09/02 18:07, , 2F
09/02 18:07, 2F
推
09/02 18:09, , 3F
09/02 18:09, 3F
推
09/02 18:09, , 4F
09/02 18:09, 4F
→
09/02 18:11, , 5F
09/02 18:11, 5F
→
09/02 18:11, , 6F
09/02 18:11, 6F
推
09/02 18:14, , 7F
09/02 18:14, 7F
推
09/02 18:17, , 8F
09/02 18:17, 8F
→
09/02 18:23, , 9F
09/02 18:23, 9F
→
09/02 18:23, , 10F
09/02 18:23, 10F
→
09/02 18:32, , 11F
09/02 18:32, 11F
推
09/02 18:34, , 12F
09/02 18:34, 12F
噓
09/02 18:37, , 13F
09/02 18:37, 13F
→
09/02 18:37, , 14F
09/02 18:37, 14F
→
09/02 18:38, , 15F
09/02 18:38, 15F
→
09/02 18:38, , 16F
09/02 18:38, 16F
推
09/02 18:38, , 17F
09/02 18:38, 17F
推
09/02 18:42, , 18F
09/02 18:42, 18F
→
09/02 19:19, , 19F
09/02 19:19, 19F
推
09/02 20:19, , 20F
09/02 20:19, 20F
→
09/02 20:20, , 21F
09/02 20:20, 21F
→
09/02 20:20, , 22F
09/02 20:20, 22F
→
09/02 20:21, , 23F
09/02 20:21, 23F
→
09/02 20:22, , 24F
09/02 20:22, 24F
→
09/02 20:22, , 25F
09/02 20:22, 25F
討論串 (同標題文章)