[問題] 霞ヶ丘為什麼翻成霞之丘?已回收
類似的 新百合ヶ丘 中文是新百合丘
梅ヶ丘 中文是梅丘
霞丘町(日語:霞ヶ丘町)是東京都新宿區的地名
國立霞丘陸上競技場(日語:国立霞ヶ丘陸上競技場)
為什麼霞ヶ丘詩羽 會翻成 霞之丘詩羽?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.141.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1481211943.A.DED.html
推
12/08 23:47, , 1F
12/08 23:47, 1F
推
12/08 23:48, , 2F
12/08 23:48, 2F
推
12/08 23:48, , 3F
12/08 23:48, 3F
推
12/08 23:49, , 4F
12/08 23:49, 4F
外傳也是砲灰
推
12/08 23:49, , 5F
12/08 23:49, 5F
→
12/08 23:50, , 6F
12/08 23:50, 6F
→
12/08 23:50, , 7F
12/08 23:50, 7F
推
12/08 23:51, , 8F
12/08 23:51, 8F
推
12/08 23:51, , 9F
12/08 23:51, 9F
→
12/08 23:52, , 10F
12/08 23:52, 10F
推
12/08 23:53, , 11F
12/08 23:53, 11F
推
12/08 23:54, , 12F
12/08 23:54, 12F
推
12/08 23:55, , 13F
12/08 23:55, 13F
推
12/08 23:55, , 14F
12/08 23:55, 14F
戰場之原?
※ 編輯: seiya2000 (111.240.141.39), 12/08/2016 23:56:36
推
12/09 00:00, , 15F
12/09 00:00, 15F
桐之谷?
※ 編輯: seiya2000 (111.240.141.39), 12/09/2016 00:01:54
推
12/09 00:03, , 16F
12/09 00:03, 16F
推
12/09 00:05, , 17F
12/09 00:05, 17F
推
12/09 00:08, , 18F
12/09 00:08, 18F
→
12/09 00:11, , 19F
12/09 00:11, 19F
→
12/09 00:14, , 20F
12/09 00:14, 20F
推
12/09 00:15, , 21F
12/09 00:15, 21F
推
12/09 00:28, , 22F
12/09 00:28, 22F
推
12/09 00:48, , 23F
12/09 00:48, 23F
→
12/09 00:49, , 24F
12/09 00:49, 24F
→
12/09 00:50, , 25F
12/09 00:50, 25F
推
12/09 01:12, , 26F
12/09 01:12, 26F
推
12/09 01:14, , 27F
12/09 01:14, 27F
推
12/09 01:39, , 28F
12/09 01:39, 28F
推
12/09 01:45, , 29F
12/09 01:45, 29F
→
12/09 02:24, , 30F
12/09 02:24, 30F
推
12/09 08:28, , 31F
12/09 08:28, 31F
→
12/09 08:28, , 32F
12/09 08:28, 32F
※ 編輯: seiya2000 (59.124.99.126), 12/09/2016 09:15:51
→
12/09 09:15, , 33F
12/09 09:15, 33F
→
12/09 09:39, , 34F
12/09 09:39, 34F
討論串 (同標題文章)