[閒聊] 英特衛已回收

看板C_Chat作者 (金羊)時間9年前 (2016/10/14 13:56), 9年前編輯推噓39(39047)
留言86則, 35人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
有些遊戲在Steam平台上有發售國際版,但繁體中文版本都要購買英特衛出的實體光碟包 之前找遊戲查了一下,發現在英特衛專門代理國際遊戲的繁中語言發售 然後Steam或其他平台的這款遊戲就不會發售繁體中文版或搭配繁體中文語言包 想要玩這款遊戲的正版繁體中文遊戲就只能買實體包 但我想要在Steam上收集遊戲,不太想買實體包 我覺得英特衛完全可以賣台灣地區的繁中版啟動序號 有沒有人也覺得英特衛這個模式很不方便的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.184.71 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1476424574.A.B8B.html

10/14 13:56, , 1F
安薩表示:
10/14 13:56, 1F

10/14 13:57, , 2F
阿哩嘎斗
10/14 13:57, 2F
※ 編輯: d86249 (59.127.184.71), 10/14/2016 13:58:00

10/14 13:57, , 3F
那個中文是英特威自己花錢做的
10/14 13:57, 3F

10/14 13:57, , 4F
Fallout我是在steam上面買的阿
10/14 13:57, 4F

10/14 13:59, , 5F
語言包不能作成DLC直接在steam賣嗎
10/14 13:59, 5F

10/14 13:59, , 6F
以前買一堆DND遊戲都是英特衛
10/14 13:59, 6F

10/14 14:02, , 7F
科科,就是要你去買實體光碟的意思啊
10/14 14:02, 7F

10/14 14:03, , 8F
耶..steam上的英特衛又賺不到 英特衛花錢翻譯幹麻給非代
10/14 14:03, 8F

10/14 14:03, , 9F
理的steam版用??? 你哪裡搞錯了吧...
10/14 14:03, 9F

10/14 14:05, , 10F
稜下安薩
10/14 14:05, 10F

10/14 14:10, , 11F
不是
10/14 14:10, 11F

10/14 14:13, , 12F
STEAM上買的有些沒中文,台灣的倒是有中文版 XD
10/14 14:13, 12F

10/14 14:14, , 13F
英特衛到底是怎麼活到現在的,這真是個謎啊
10/14 14:14, 13F

10/14 14:15, , 14F
starfuck
10/14 14:15, 14F

10/14 14:27, , 15F
steam上賣等於抽兩層吧
10/14 14:27, 15F

10/14 14:33, , 16F
就拿到中文代理,別的地方就不能賣中文版了。而如果拿到
10/14 14:33, 16F

10/14 14:34, , 17F
STEAM賣語言包,那只能拿到少少的錢。本體可能還是被原廠
10/14 14:34, 17F

10/14 14:35, , 18F
拿走。所以要中文就只能跟該代理商買,而代理商才能拿到
10/14 14:35, 18F

10/14 14:35, , 19F
價格。在商言商嘛
10/14 14:35, 19F

10/14 14:35, , 20F
完整的價格
10/14 14:35, 20F

10/14 14:36, , 21F
不錯了最少還有發行中文版 想想SEGA.....
10/14 14:36, 21F

10/14 14:36, , 22F
除非當初原廠跟代理商簽的約是原廠也可賣中文版之類的,
10/14 14:36, 22F

10/14 14:37, , 23F
不然若是中文獨家代理,那原廠也不能賣中文了
10/14 14:37, 23F

10/14 14:38, , 24F
英特衛很多中文都是網上的中文破解再簡轉繁,很差勁,像
10/14 14:38, 24F

10/14 14:38, , 25F
縱橫諜海斷罪的版本甚至沒對上更新檔,買了中文只能玩英
10/14 14:38, 25F

10/14 14:38, , 26F
10/14 14:38, 26F

10/14 14:50, , 27F
代理的關係啊,日廠也一些遊戲上STEAM結果沒日文
10/14 14:50, 27F

10/14 14:55, , 28F
這種只要自己方便就好的想法實在是...
10/14 14:55, 28F

10/14 15:06, , 29F
以前有些遊戲實體光碟上的序號也可以在steam上啟動,但現在沒
10/14 15:06, 29F

10/14 15:07, , 30F
了,說到底還是steam倒一倒對大家比較方便
10/14 15:07, 30F

10/14 15:13, , 31F
樓上的大家請扣掉我
10/14 15:13, 31F

10/14 15:20, , 32F
我不覺得都給steam玩是好事...
10/14 15:20, 32F

10/14 15:22, , 33F
沒在steam出的就懶的碰
10/14 15:22, 33F

10/14 15:24, , 34F
英特衛走實體還要線上啟動很麻煩
10/14 15:24, 34F

10/14 15:26, , 35F
要留序號小本子,換電腦還要記得反啟動
10/14 15:26, 35F

10/14 15:28, , 36F
中文化是成本真的很高嗎? 感覺台廠之前有一段時間都懶得
10/14 15:28, 36F

10/14 15:29, , 37F
中文化作品就直接推出來賣
10/14 15:29, 37F

10/14 15:31, , 38F
我不覺得沒有 steam 是件好事 再說PC也不是封閉平台
10/14 15:31, 38F

10/14 15:32, , 39F
steam再怎麼坐大 也沒辦法完全壟斷
10/14 15:32, 39F

10/14 15:33, , 40F
我是覺得台灣廠商的思維還是很落後 執著在出實體版
10/14 15:33, 40F

10/14 15:38, , 41F
買過英特衛代的南方公園 結果裡頭除了steam序號 其他都是
10/14 15:38, 41F

10/14 15:39, , 42F
多餘的 那為什麼不直接賣序號卡就好了?
10/14 15:39, 42F

10/14 15:45, , 43F
國外也仍然有出實體版呀,說落後有點奇怪
10/14 15:45, 43F

10/14 15:46, , 44F
中文化要權利金唄
10/14 15:46, 44F

10/14 15:52, , 45F
但不會只出實體版阿 實體版成本還比較高吧
10/14 15:52, 45F

10/14 16:00, , 46F
有人回了 抽成的問題啊
10/14 16:00, 46F

10/14 16:02, , 47F
代理商不出實體版那要幹嘛,不就是有實體需求才會出嗎?
10/14 16:02, 47F

10/14 16:32, , 48F
看看那starfuck 我真不知道這中文化是好是壞
10/14 16:32, 48F

10/14 16:38, , 49F
中文化都是自己花錢簽代理、翻譯的,怎麼會送給別人賣呢 XD
10/14 16:38, 49F

10/14 16:39, , 50F
然後@woei版友,請問哪一款是"網上的中文破解再簡轉繁"?
10/14 16:39, 50F

10/14 16:40, , 51F
我剛查完資料,縱橫諜海5斷罪是陳亦楓老師翻譯的。
10/14 16:40, 51F

10/14 16:42, , 52F
我聞到要鬥英特衛的味道
10/14 16:42, 52F

10/14 16:49, , 53F
我買了一堆英特衛的遊戲 雖然不太可能 不過哪天有閃
10/14 16:49, 53F

10/14 16:49, , 54F
PC版 哪怕閃頗廢我也會買
10/14 16:49, 54F

10/14 17:12, , 55F
不得不說,英特衛真的是很用心在耕耘中文化這一塊,我也買了
10/14 17:12, 55F

10/14 17:12, , 56F
好幾套他們家出的中文化遊戲XD
10/14 17:12, 56F

10/14 17:21, , 57F
想當年柏德之門2走進影賊公會跟犯人聊天的時候犯人每一
10/14 17:21, 57F

10/14 17:22, , 58F
句話都把英文的同字異義給標出來呢
10/14 17:22, 58F

10/14 17:24, , 59F
話說最近英雄大帝女王之刃Steam版有補上繁中,這應該是
10/14 17:24, 59F

10/14 17:24, , 60F
當初英特衛翻譯的吧?
10/14 17:24, 60F

10/14 17:28, , 61F
想起當年買他們代理的BG2英文版,沒想到裡面附的說明書整本都
10/14 17:28, 61F

10/14 17:28, , 62F
翻譯成中文了,那個厚度真的很猛啊!
10/14 17:28, 62F

10/14 17:34, , 63F
也許我要感謝還好閃軌沒出PC嗎
10/14 17:34, 63F

10/14 18:11, , 64F
^樓上韓特,你的實況我都有看唷~
10/14 18:11, 64F

10/14 18:27, , 65F
英特衛始終不出BG2資料片的中文化 安薩還說會出的機
10/14 18:27, 65F

10/14 18:27, , 66F
率跟兩岸和平統一差不多...結果玩家只好自翻
10/14 18:27, 66F

10/14 19:15, , 67F
那是沒辦法的啊,物理上辦不到的事情 XD
10/14 19:15, 67F

10/14 21:06, , 68F
回應Anzar版友,就我經驗所及,刺客教條、極地戰嚎和蝙
10/14 21:06, 68F

10/14 21:06, , 69F
蝠俠阿卡漢城市有這樣的嫌疑。
10/14 21:06, 69F

10/14 21:07, , 70F
我在購入英特衛中文版之前曾用過網上的中文翻譯補丁,兩
10/14 21:07, 70F

10/14 21:07, , 71F
者之間的錯字及未校稿部分有重疊,所以我有這樣的懷疑。
10/14 21:07, 71F

10/14 21:07, , 72F
如果要舉證的話,我目前沒辦法,電腦沒有這些遊戲,也不
10/14 21:07, 72F

10/14 21:07, , 73F
見得能找到曾用過的簡中補丁
10/14 21:07, 73F

10/14 21:13, , 74F
刺客教條3代前全系列是由林以舜老師翻譯、極地戰壕每一代
10/14 21:13, 74F

10/14 21:14, , 75F
翻譯不同人、蝙蝠俠不是英特衛的遊戲,你講得唯一可能就是
10/14 21:14, 75F

10/14 21:14, , 76F
網路上盜版補丁盜用英特衛文字才有可能發生。
10/14 21:14, 76F

10/14 21:15, , 77F
但是被你說成英特衛盜用簡中翻譯那...比魔戒超天堂還誇張
10/14 21:15, 77F

10/14 21:15, , 78F
手機打字錯字多,請見諒
10/14 21:15, 78F

10/14 21:37, , 79F
我喜歡買實體版感覺才有份量XD 不是每個人都喜歡數位版
10/14 21:37, 79F

10/14 21:45, , 80F
在這篇看到安薩大 感謝英特衛對遊戲代理中文化的耕耘^^
10/14 21:45, 80F

10/14 21:47, , 81F
我也買了一堆英特衛遊戲 每次看到特典就忍不住敗下去XD
10/14 21:47, 81F

10/14 21:53, , 82F
有人玩盜版補丁回來質疑英特衛啊 顆顆
10/14 21:53, 82F

10/14 22:38, , 83F
聽起來超帥氣
10/14 22:38, 83F

10/14 23:17, , 84F
在英特衛代理之前,英文不好,只有從網路上找補丁,這樣
10/14 23:17, 84F

10/14 23:17, , 85F
有不妥之處嗎?
10/14 23:17, 85F

10/14 23:17, , 86F
謝謝A大回應,確實有這樣的可能。
10/14 23:17, 86F
文章代碼(AID): #1O07D-kB (C_Chat)
文章代碼(AID): #1O07D-kB (C_Chat)