Re: [閒聊] 熊巫女作者對動畫的感想已回收
已確認狀況:
作者沒有參與腳本確認
可能的原因目前眾說紛紜,各方腦補都有,可能有以下幾種:
1. 製作方提出需求,作者基於尊重專業謝絕
(照字面解釋,符合作者文章)
2. 製作方沒有提出需求,作者參與無門
(甚至可能抗拒作者提出建議,不符合作者文章,但可解釋為刻意給製作方留面子)
3. 製作方象徵性得提出需求,作者亦曾禮貌性拒絕
(說不定可能喔,符合作者文章)
4. 製作方有提出需求,作者亦有提供建議,現在在進行超時空次元切割!
(?!)
除了4以外,作者應該都不用為這劇本負擔半點責任吧...
其他選項靜待補充
大家覺得咧?
※ 引述《dukemon (dukemon)》之銘言:
: ※ 引述《finzaghi (琴之森)》之銘言:
: : http://masmeyoshimoto.tumblr.com/
: : くまみこアニメ最終回観ました
: : アニメスタッフの皆様お疲れ様でした
: : たくさんの苦難があったかと思われます
: 看完熊巫女最終話了
: 各位動畫製作人員辛苦了
: 應該有很多難題吧
: : 私自身アニメの威力というものを
: : 身にしみて感じました
: : 最後まで頑張ってくださりありがとうございました
: 我自己也切身了解到動畫的威力。
: 謝謝各位努力到最後
: : 私は脚本をチェックするのは断りました
: : プロだから、お任せしました
: : なのでこんなことをいう資格はないですが
: 我謝絕了確認腳本這件事,因為各位是專家所以就交給各位
: 雖然我沒有說這種話的資格,
: : ないので原作ファンとして感想を言わせて貰えれば
: : よしおのあの発言は、酷いなあ
: : と思っています
: : 宜しくお願いします
: 因此,要是讓我以原作粉絲的立場來說感想的話
: 我認為,良夫的那發言真的很糟
: 請多多關照
: : 說了感謝動畫的製作小組
: : 也感受到了動畫的威力
: : 也說了自己並沒有去check腳本 而是讓專業的負責
: : 最後說以原作迷對動畫做出感想
: : 良夫的那發言 真的很OX
: 隨手翻的,所以有太大的錯誤,或是要更正的地方請說一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.33.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1466530837.A.80F.html
推
06/22 01:42, , 1F
06/22 01:42, 1F
推
06/22 01:42, , 2F
06/22 01:42, 2F
→
06/22 01:42, , 3F
06/22 01:42, 3F
→
06/22 01:42, , 4F
06/22 01:42, 4F
這篇是腦補阿 不過可確定的是作者對此結果沒什麼責任就是了
※ 編輯: LeeGarDer (220.132.33.156), 06/22/2016 01:43:58
推
06/22 01:43, , 5F
06/22 01:43, 5F
→
06/22 01:43, , 6F
06/22 01:43, 6F
→
06/22 01:43, , 7F
06/22 01:43, 7F
→
06/22 01:43, , 8F
06/22 01:43, 8F
→
06/22 01:44, , 9F
06/22 01:44, 9F
→
06/22 01:44, , 10F
06/22 01:44, 10F
→
06/22 01:44, , 11F
06/22 01:44, 11F
→
06/22 01:44, , 12F
06/22 01:44, 12F
也對,目前作者有責任的機率是1/4 XD
推
06/22 01:44, , 13F
06/22 01:44, 13F
※ 編輯: LeeGarDer (220.132.33.156), 06/22/2016 01:45:31
→
06/22 01:44, , 14F
06/22 01:44, 14F
→
06/22 01:44, , 15F
06/22 01:44, 15F
→
06/22 01:45, , 16F
06/22 01:45, 16F
推
06/22 01:45, , 17F
06/22 01:45, 17F
推
06/22 01:45, , 18F
06/22 01:45, 18F
改好惹 超時空次元切割如何
這樣就不會聯想到聖文 就沒有貶意了
推
06/22 01:46, , 19F
06/22 01:46, 19F
※ 編輯: LeeGarDer (220.132.33.156), 06/22/2016 01:46:59
→
06/22 01:46, , 20F
06/22 01:46, 20F
→
06/22 01:46, , 21F
06/22 01:46, 21F
→
06/22 01:46, , 22F
06/22 01:46, 22F
→
06/22 01:47, , 23F
06/22 01:47, 23F
→
06/22 01:47, , 24F
06/22 01:47, 24F
→
06/22 01:47, , 25F
06/22 01:47, 25F
→
06/22 01:47, , 26F
06/22 01:47, 26F
推
06/22 01:48, , 27F
06/22 01:48, 27F
阿這就不是推投啊 我不會用R
不過你都投了我只好手動計票了QQ
→
06/22 01:48, , 28F
06/22 01:48, 28F
※ 編輯: LeeGarDer (220.132.33.156), 06/22/2016 01:49:18
→
06/22 01:48, , 29F
06/22 01:48, 29F
→
06/22 01:49, , 30F
06/22 01:49, 30F
推
06/22 01:49, , 31F
06/22 01:49, 31F
推
06/22 01:49, , 32F
06/22 01:49, 32F
還有 74 則推文
還有 4 段內文
推
06/22 02:08, , 107F
06/22 02:08, 107F
→
06/22 02:08, , 108F
06/22 02:08, 108F
→
06/22 02:09, , 109F
06/22 02:09, 109F
現在五樓推文都沒人看了嗎
幫QQ
推
06/22 02:09, , 110F
06/22 02:09, 110F
※ 編輯: LeeGarDer (220.132.33.156), 06/22/2016 02:11:03
→
06/22 02:10, , 111F
06/22 02:10, 111F
現在剁手指的行業都可以經營偶像團體了捏XD
※ 編輯: LeeGarDer (220.132.33.156), 06/22/2016 02:13:31
→
06/22 02:13, , 112F
06/22 02:13, 112F
推
06/22 02:14, , 113F
06/22 02:14, 113F
推
06/22 05:12, , 114F
06/22 05:12, 114F
推
06/22 05:57, , 115F
06/22 05:57, 115F
→
06/22 05:58, , 116F
06/22 05:58, 116F
→
06/22 05:58, , 117F
06/22 05:58, 117F
→
06/22 05:59, , 118F
06/22 05:59, 118F
→
06/22 06:00, , 119F
06/22 06:00, 119F
→
06/22 06:01, , 120F
06/22 06:01, 120F
→
06/22 06:01, , 121F
06/22 06:01, 121F
→
06/22 06:01, , 122F
06/22 06:01, 122F
推
06/22 06:43, , 123F
06/22 06:43, 123F
→
06/22 06:46, , 124F
06/22 06:46, 124F
推
06/22 07:00, , 125F
06/22 07:00, 125F
→
06/22 07:00, , 126F
06/22 07:00, 126F
推
06/22 10:35, , 127F
06/22 10:35, 127F
→
06/22 10:36, , 128F
06/22 10:36, 128F
→
06/22 10:36, , 129F
06/22 10:36, 129F
→
06/22 10:36, , 130F
06/22 10:36, 130F
推
06/22 11:03, , 131F
06/22 11:03, 131F
→
06/22 14:56, , 132F
06/22 14:56, 132F
→
06/22 14:56, , 133F
06/22 14:56, 133F
→
06/22 14:56, , 134F
06/22 14:56, 134F
→
06/22 14:59, , 135F
06/22 14:59, 135F
→
06/22 14:59, , 136F
06/22 14:59, 136F
→
06/22 14:59, , 137F
06/22 14:59, 137F
→
06/22 15:03, , 138F
06/22 15:03, 138F
→
06/22 15:03, , 139F
06/22 15:03, 139F
→
06/22 15:03, , 140F
06/22 15:03, 140F
→
06/22 15:03, , 141F
06/22 15:03, 141F
→
06/22 15:03, , 142F
06/22 15:03, 142F
→
06/22 15:03, , 143F
06/22 15:03, 143F
討論串 (同標題文章)