[閒聊] 看修仙人士滿口 現代梗 不覺得很違和嗎?

看板CFantasy作者 (很棒)時間6年前 (2019/05/30 22:09), 編輯推噓32(32050)
留言82則, 38人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
最近看 從前有座靈山 看很多人大推特推 但看了不到50章就滿滿的違和感 主角大概穿越人士 說些現代梗不覺得怎樣 但裡面的人物 一大票也是滿滿的現代用語 就覺得格外出戲 ex 只可惜六和靈根比起五行靈根這偽靈根更為低劣,五行靈根就算習練初級功法,好歹練個 五十年就築基有望。可六和靈根就算苦修百年,也往往在練氣**層勉力徘徊,常被人戲稱 為“體驗版靈根”,“閹割版靈根”或者“阿卡林靈根”。 最好是修仙世界是知道阿卡林是什麼啦 = = 我看到還傻眼特地去查 阿卡林是啥意思 結果在萌娘百科萬物皆可萌的百科全書看到... 裡面一堆長老說話也差不多 尤其以那個五師妹講話最誇張 根本比穿越還穿越 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.193.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1559225386.A.FD4.html

05/30 22:10, 6年前 , 1F
有些還會玩英文梗真的無言
05/30 22:10, 1F

05/30 22:10, 6年前 , 2F
搞不好穿越者眾多,所以文化入侵
05/30 22:10, 2F

05/30 22:13, 6年前 , 3F
有的穿越異世界,原住民聽得懂中文文字梗也是很厲害
05/30 22:13, 3F

05/30 22:13, 6年前 , 4F
所以阿卡林是什麼
05/30 22:13, 4F

05/30 22:14, 6年前 , 5F
沒存在感的意思
05/30 22:14, 5F

05/30 22:15, 6年前 , 6F
我基本上是看類型啦 走歡樂風就沒差 但正經嚴肅的就
05/30 22:15, 6F

05/30 22:15, 6年前 , 7F
不行
05/30 22:15, 7F

05/30 22:15, 6年前 , 8F
這要看書的風格走向 靈劍山就這種調調不會很違和
05/30 22:15, 8F

05/30 22:20, 6年前 , 9F
在動畫"搖曳百合"中有一個角色叫燈里,在故事內常常
05/30 22:20, 9F

05/30 22:20, 6年前 , 10F
被人忽略,而"燈里"的日文發音為阿卡林
05/30 22:20, 10F

05/30 22:23, 6年前 , 11F
我覺得看故事背景的設定 靈劍山還好 如果是像另一
05/30 22:23, 11F

05/30 22:23, 6年前 , 12F
本劍靈同居日記那樣 雖然是修真背景 但很多東西與現
05/30 22:23, 12F

05/30 22:23, 6年前 , 13F
代沒啥區別 就覺得還好 修真也可以發展自己的科技(
05/30 22:23, 13F

05/30 22:23, 6年前 , 14F
法寶?) 不一定要很古風啊
05/30 22:23, 14F

05/30 22:24, 6年前 , 15F
不過現代網路梗太多還是會出戲啦 像人人穿越一樣
05/30 22:24, 15F

05/30 22:25, 6年前 , 16F
這種通常會附加一個很方便的設定 就是配角講這些話
05/30 22:25, 16F

05/30 22:25, 6年前 , 17F
是被主角影響的 像我前陣子看一本修仙世界土著整天
05/30 22:25, 17F

05/30 22:25, 6年前 , 18F
在那邊不科學 我也是覺得很出戲 然後就在我出戲的時
05/30 22:25, 18F

05/30 22:26, 6年前 , 19F
候他馬上補設定說是受到主角影響 我也不知道該說啥
05/30 22:26, 19F

05/30 22:43, 6年前 , 20F
搞笑類的作品我是可接受
05/30 22:43, 20F

05/30 22:46, 6年前 , 21F
穿越的主角說勉強接受,但配角也這樣寫很出戲
05/30 22:46, 21F

05/30 22:46, 6年前 , 22F
這部我只看動畫,也是覺得玩現代梗玩過頭了
05/30 22:46, 22F

05/30 22:46, 6年前 , 23F
順帶一提,第二季我看不下去
05/30 22:46, 23F

05/30 22:52, 6年前 , 24F
靈劍山動畫那種鬼東西我是覺得一開始就不該看...
05/30 22:52, 24F

05/30 22:54, 6年前 , 25F
我光是背景在古代 旁白用太多現代用語都會受不了
05/30 22:54, 25F

05/30 22:54, 6年前 , 26F
更遑論對話中直接出現了...
05/30 22:54, 26F

05/30 22:58, 6年前 , 27F
在「異世界」使用「現代用語」倒是沒關係,異世界居
05/30 22:58, 27F

05/30 22:58, 6年前 , 28F
民引用本世界的內容就很尷尬
05/30 22:58, 28F

05/30 23:01, 6年前 , 29F
尤其是在異世界突然吟一段帶有本世界地名的詩那種
05/30 23:01, 29F

05/30 23:02, 6年前 , 30F
他不怕自己的讀者看不懂ㄇ
05/30 23:02, 30F

05/30 23:02, 6年前 , 31F
抱歉沒看到舉例,那的確很尷尬
05/30 23:02, 31F

05/30 23:23, 6年前 , 32F
看調性,秦假仙可以,素還真就是不能喝珍奶,大概這
05/30 23:23, 32F

05/30 23:23, 6年前 , 33F
種感覺
05/30 23:23, 33F

05/30 23:32, 6年前 , 34F
搞笑取向的寬容度會非常高 而且這本這作者就這調調
05/30 23:32, 34F

05/30 23:36, 6年前 , 35F
不合你電波就不要硬看趕快換書 因為之後也不會改
05/30 23:36, 35F

05/30 23:36, 6年前 , 36F
看作者的寫法 寫出對方聽不懂或主角自己尷尬起來的
05/30 23:36, 36F

05/30 23:36, 6年前 , 37F
我覺得超毒 對方聽得懂那種我就當設定反而能接受
05/30 23:36, 37F

05/30 23:47, 6年前 , 38F
像修聊不穿越,就可以大玩特玩
05/30 23:47, 38F

05/31 00:24, 6年前 , 39F
不會呀 因為作者沒有托爾金聰明創造語言
05/31 00:24, 39F

05/31 00:24, 6年前 , 40F
既然無法創造新語言 那只能用他會的來敘述
05/31 00:24, 40F

05/31 00:26, 6年前 , 41F
跟創造語言有個屁關係,今天要是魔戒改用精靈語寫你
05/31 00:26, 41F

05/31 00:26, 6年前 , 42F
是看得懂嗎 www
05/31 00:26, 42F

05/31 00:28, 6年前 , 43F
你都說看不懂了 那作者何苦去想呢
05/31 00:28, 43F

05/31 00:29, 6年前 , 44F
我不能說那些作者笨 但是就是折終 古人用文言文
05/31 00:29, 44F

05/31 00:29, 6年前 , 45F
現代人用白話文 本來就有很大的差異 沒特別學
05/31 00:29, 45F

05/31 00:29, 6年前 , 46F
我說真的 我還真的無法理解文言文
05/31 00:29, 46F

05/31 01:03, 6年前 , 47F
他說的是「現代梗」不是用語問題啦
05/31 01:03, 47F

05/31 01:22, 6年前 , 48F
語言跟用語是兩回事吧
05/31 01:22, 48F

05/31 01:26, 6年前 , 49F
真要計較,不會說閩南話的人穿越到西晉乃至明末之
05/31 01:26, 49F

05/31 01:26, 6年前 , 50F
間的朝代根本聽不懂中文也不會說話
05/31 01:26, 50F

05/31 04:12, 6年前 , 51F
中古漢語不是閩南語 只是比較像而已 而且不是只有閩
05/31 04:12, 51F

05/31 04:12, 6年前 , 52F
南語像
05/31 04:12, 52F

05/31 04:18, 6年前 , 53F
https://tinyurl.com/y2beaorh 中古漢語擬音
05/31 04:18, 53F

05/31 04:31, 6年前 , 54F
https://reurl.cc/W79px 中國歷代語音變化
05/31 04:31, 54F

05/31 09:03, 6年前 , 55F
明朝的官話比較像北京話哦 估一下就有了
05/31 09:03, 55F

05/31 09:04, 6年前 , 56F
至於啥古代漢語是閩南話那又是一大誤導
05/31 09:04, 56F

05/31 10:05, 6年前 , 57F
看過穿越小說主角常用現代語,然後裡面的人不懂,久
05/31 10:05, 57F

05/31 10:05, 6年前 , 58F
了覺得很煩呀......
05/31 10:05, 58F

05/31 10:10, 6年前 , 59F
無聊喔,滿本之乎者也你看得下去別人看不下去
05/31 10:10, 59F

05/31 10:11, 6年前 , 60F
不然為何一堆作品宇宙人都懂日文和英文
05/31 10:11, 60F

05/31 10:11, 6年前 , 61F
梗也是類似的道理,除非作品本身就想賣嚴謹
05/31 10:11, 61F

05/31 11:02, 6年前 , 62F
我會看就是 搞笑類的我的標準會比較寬鬆 畢竟賣點
05/31 11:02, 62F

05/31 11:02, 6年前 , 63F
就是輕鬆玩梗
05/31 11:02, 63F

05/31 11:04, 6年前 , 64F
但相對的如果是古裝歷史取向或者較為嚴肅劇情取向的
05/31 11:04, 64F

05/31 11:04, 6年前 , 65F
用太多網路梗或者主角一個人在那邊自high我就會出戲
05/31 11:04, 65F

05/31 11:04, 6年前 , 66F
更別說網路梗有時候連現代人都不一定知道了 配角還
05/31 11:04, 66F

05/31 11:04, 6年前 , 67F
跟得上我也是有點問號
05/31 11:04, 67F

05/31 11:29, 6年前 , 68F
國王陛下的作品通常都這樣,認真的話基本上看不下去
05/31 11:29, 68F

05/31 11:34, 6年前 , 69F
不會 早就無視了..
05/31 11:34, 69F

05/31 11:35, 6年前 , 70F
用一堆文言文看不懂還比較麻煩
05/31 11:35, 70F

05/31 11:59, 6年前 , 71F
你一個科學文明成長的看修仙都不違和了…
05/31 11:59, 71F

05/31 12:06, 6年前 , 72F
這本不是純修仙啊...計較這個好笑XD
05/31 12:06, 72F

05/31 13:01, 6年前 , 73F
我之前就這樣看到毒發
05/31 13:01, 73F

05/31 13:56, 6年前 , 74F
真的寫的跟金庸一樣水準 現在來看 受眾反而變少
05/31 13:56, 74F

05/31 13:56, 6年前 , 75F
可能變成叫好不叫座...
05/31 13:56, 75F

05/31 13:59, 6年前 , 76F
現代語詞難以避免 我唯一無法接受古人或玄幻修真爆
05/31 13:59, 76F

05/31 13:59, 6年前 , 77F
出網路俚語 火星文之類的 秒出戲
05/31 13:59, 77F

05/31 19:36, 6年前 , 78F
和靈劍山計較這個實在沒什麼意思 崩壞連引號都沒有
05/31 19:36, 78F

05/31 19:36, 6年前 , 79F
主角心裡想的事情還會被別人聽走呢
05/31 19:36, 79F

06/02 02:07, 6年前 , 80F
....我不懂為什麼有人覺得古人會滿口文言文....
06/02 02:07, 80F

06/02 02:07, 6年前 , 81F
難道不用現代梗就不能用白話文講話嗎?
06/02 02:07, 81F

06/07 11:25, 6年前 , 82F
靈劍山就這調調 還好吧
06/07 11:25, 82F
文章代碼(AID): #1Sx-Gg_K (CFantasy)
文章代碼(AID): #1Sx-Gg_K (CFantasy)