[閒聊] 中國科幻小說常見的老梗 漢語程式語言
看多了我也困惑了起來。
雖然我不是這方面專家但好歹也懂一點點。
我認知中程式語言最終還是要轉譯成機器語言,電腦才能執行他。
機器語言簡單來說就是0101010。
最早編程就是010101這樣做,但這樣太苦逼了。
所以才開始有人開發高階的也就是形式語言。以我們人類較為直觀方便的方式編程,然後
再以轉譯程序翻譯成機器語言給電腦執行。
所以每次看到用漢語寫的程式語言多優美多簡潔可以甩那些英文語言好幾條街的說法時,
我都很困惑。
關鍵在優勢在那?現在的形式語言的優缺點其實就是不同語言適用的程式開發不同,有些
語言用在特定的情況下更方便。
所以漢語的程式語言優勢在那?最終都是要翻譯成機器語言的不是嗎?在基底都一樣的情
況下,只是把英文符號改成漢語符號就能有一堆優勢?
我真心不懂為什麼?有專家能為我解惑嗎?
--
It is difficult to communicate a life with words.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.160.230
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1525965275.A.013.html
推
05/10 23:15,
6年前
, 1F
05/10 23:15, 1F
→
05/10 23:15,
6年前
, 2F
05/10 23:15, 2F
→
05/10 23:16,
6年前
, 3F
05/10 23:16, 3F
→
05/10 23:16,
6年前
, 4F
05/10 23:16, 4F
→
05/10 23:17,
6年前
, 5F
05/10 23:17, 5F
推
05/10 23:18,
6年前
, 6F
05/10 23:18, 6F
推
05/10 23:19,
6年前
, 7F
05/10 23:19, 7F
→
05/10 23:19,
6年前
, 8F
05/10 23:19, 8F
→
05/10 23:19,
6年前
, 9F
05/10 23:19, 9F
→
05/10 23:21,
6年前
, 10F
05/10 23:21, 10F
推
05/10 23:22,
6年前
, 11F
05/10 23:22, 11F
→
05/10 23:22,
6年前
, 12F
05/10 23:22, 12F
→
05/10 23:23,
6年前
, 13F
05/10 23:23, 13F
→
05/10 23:23,
6年前
, 14F
05/10 23:23, 14F
→
05/10 23:23,
6年前
, 15F
05/10 23:23, 15F
→
05/10 23:24,
6年前
, 16F
05/10 23:24, 16F
推
05/10 23:25,
6年前
, 17F
05/10 23:25, 17F
推
05/10 23:26,
6年前
, 18F
05/10 23:26, 18F
→
05/10 23:26,
6年前
, 19F
05/10 23:26, 19F
→
05/10 23:28,
6年前
, 20F
05/10 23:28, 20F
推
05/10 23:28,
6年前
, 21F
05/10 23:28, 21F
→
05/10 23:28,
6年前
, 22F
05/10 23:28, 22F
→
05/10 23:29,
6年前
, 23F
05/10 23:29, 23F
推
05/10 23:29,
6年前
, 24F
05/10 23:29, 24F
→
05/10 23:30,
6年前
, 25F
05/10 23:30, 25F
→
05/10 23:30,
6年前
, 26F
05/10 23:30, 26F
推
05/10 23:30,
6年前
, 27F
05/10 23:30, 27F
→
05/10 23:31,
6年前
, 28F
05/10 23:31, 28F
→
05/10 23:33,
6年前
, 29F
05/10 23:33, 29F
→
05/10 23:33,
6年前
, 30F
05/10 23:33, 30F
→
05/10 23:34,
6年前
, 31F
05/10 23:34, 31F
→
05/10 23:34,
6年前
, 32F
05/10 23:34, 32F
推
05/10 23:35,
6年前
, 33F
05/10 23:35, 33F
→
05/10 23:35,
6年前
, 34F
05/10 23:35, 34F
推
05/10 23:36,
6年前
, 35F
05/10 23:36, 35F
推
05/10 23:36,
6年前
, 36F
05/10 23:36, 36F
→
05/10 23:36,
6年前
, 37F
05/10 23:36, 37F
→
05/10 23:37,
6年前
, 38F
05/10 23:37, 38F
推
05/10 23:38,
6年前
, 39F
05/10 23:38, 39F
還有 191 則推文
→
05/11 06:05,
6年前
, 231F
05/11 06:05, 231F
→
05/11 06:05,
6年前
, 232F
05/11 06:05, 232F
→
05/11 06:06,
6年前
, 233F
05/11 06:06, 233F
→
05/11 06:06,
6年前
, 234F
05/11 06:06, 234F
→
05/11 06:07,
6年前
, 235F
05/11 06:07, 235F
→
05/11 06:08,
6年前
, 236F
05/11 06:08, 236F
→
05/11 06:08,
6年前
, 237F
05/11 06:08, 237F
→
05/11 06:09,
6年前
, 238F
05/11 06:09, 238F
→
05/11 06:09,
6年前
, 239F
05/11 06:09, 239F
→
05/11 06:10,
6年前
, 240F
05/11 06:10, 240F
→
05/11 06:11,
6年前
, 241F
05/11 06:11, 241F
→
05/11 06:11,
6年前
, 242F
05/11 06:11, 242F
→
05/11 06:11,
6年前
, 243F
05/11 06:11, 243F
推
05/11 08:34,
6年前
, 244F
05/11 08:34, 244F
推
05/11 10:15,
6年前
, 245F
05/11 10:15, 245F
→
05/11 10:15,
6年前
, 246F
05/11 10:15, 246F
→
05/11 10:16,
6年前
, 247F
05/11 10:16, 247F
推
05/11 10:23,
6年前
, 248F
05/11 10:23, 248F
→
05/11 10:24,
6年前
, 249F
05/11 10:24, 249F
→
05/11 10:25,
6年前
, 250F
05/11 10:25, 250F
推
05/11 10:28,
6年前
, 251F
05/11 10:28, 251F
推
05/11 10:32,
6年前
, 252F
05/11 10:32, 252F
→
05/11 10:33,
6年前
, 253F
05/11 10:33, 253F
→
05/11 10:50,
6年前
, 254F
05/11 10:50, 254F
→
05/11 10:51,
6年前
, 255F
05/11 10:51, 255F
推
05/11 11:27,
6年前
, 256F
05/11 11:27, 256F
推
05/11 12:31,
6年前
, 257F
05/11 12:31, 257F
推
05/11 13:16,
6年前
, 258F
05/11 13:16, 258F
推
05/11 14:36,
6年前
, 259F
05/11 14:36, 259F
→
05/11 14:36,
6年前
, 260F
05/11 14:36, 260F
推
05/11 14:39,
6年前
, 261F
05/11 14:39, 261F
→
05/11 14:39,
6年前
, 262F
05/11 14:39, 262F
推
05/11 16:12,
6年前
, 263F
05/11 16:12, 263F
→
05/11 17:56,
6年前
, 264F
05/11 17:56, 264F
→
05/11 17:56,
6年前
, 265F
05/11 17:56, 265F
→
05/11 17:57,
6年前
, 266F
05/11 17:57, 266F
→
05/11 18:05,
6年前
, 267F
05/11 18:05, 267F
→
05/11 18:05,
6年前
, 268F
05/11 18:05, 268F
→
05/11 18:25,
6年前
, 269F
05/11 18:25, 269F
→
05/11 18:25,
6年前
, 270F
05/11 18:25, 270F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 18 篇):