Re: [討論] 只學過簡體字的人看得懂幾成繁體字

看板CFantasy作者時間13年前 (2011/04/25 21:02), 編輯推噓18(18021)
留言39則, 19人參與, 最新討論串4/10 (看更多)
※ 引述《zzxzero (zzx)》之銘言: : 看過好幾本小說有提到看不懂高深的古繁體字 : 但是台灣人基本上看簡體都能看懂9成以上的字 : 瀏覧大陸網站基本上沒有看不懂的 簡繁基本上也是同一套文字 : 但是只學過簡體的 能看懂幾成繁體字 : 剛看一本小說提到只看懂3~4成 那不是跟我們看日文差不多了嗎 : 一般人看日文看漢字大蓋也猜得出4~5成文意 : 大陸人真看不懂繁體嗎?? 以台灣來說,有6成就要偷笑了,如果一個字一個字分開,能有3成就算多了  我自己的經驗來說:  非一般電腦族群,大多沒有閱讀簡體字習慣,像廣(广)這種的可能會知道,  但是廠(厂) 這個可能就看不懂了。  有網路閱讀習慣或是常跑大陸網站的比較容易看的懂,也就是所謂的電腦族。  而一般的民眾都是大部分組起來猜上下文可能看的懂,分開來一個字也不認得的。    至於大陸,我接觸的還不夠多,只能說差異性很大。  接觸人越多或是比較繁榮的都市,繁體字看的懂的大有人在,  一個是台港等地的影響,像是台港遊客商人或是網路因素等。  另一個則是很有趣的原因...寫繁體字看起來比較有水準,比較好看,  所以不少招牌,春聯或是一些文字帖為了追求好看或是美觀,都是繁體字。  不過平常寫字什麼的還是以簡體字居多。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.168.89

04/25 21:03, , 1F
剛入門時拆開來看不太懂,要一段話才OK (個人經驗)
04/25 21:03, 1F

04/25 21:05, , 2F
最怕的是姓名類的,看前後文也認不出來,即使出現過幾百次
04/25 21:05, 2F

04/25 21:05, , 3F
由繁入簡易 由簡入繁難
04/25 21:05, 3F

04/25 21:06, , 4F
大部分人都是要看上下文才會知道 就算是上網看小說看好幾年也
04/25 21:06, 4F

04/25 21:06, , 5F
是一樣 這也只是閱讀部份 要書寫的話就更難了
04/25 21:06, 5F

04/25 21:18, , 6F
七,八年前剛接觸簡字時...讓我最難記的字:葉 = 口十
04/25 21:18, 6F

04/25 21:19, , 7F
好在當時有個主角叫葉歆...XD
04/25 21:19, 7F

04/25 21:19, , 8F
"尤"跟"龍"有時候看迷版會不小心看錯 :P
04/25 21:19, 8F

04/25 21:22, , 9F
1316和我一樣,我看了"口十"幾百次還是猜不到這是啥鬼字XD
04/25 21:22, 9F

04/25 21:41, , 10F
因為是I316
04/25 21:41, 10F

04/25 21:43, , 11F
呵,樓上不講我還沒發現
04/25 21:43, 11F

04/25 21:50, , 12F
"口十"是古字﹐有三個讀音﹐這個算是簡體字中﹐合並得比
04/25 21:50, 12F

04/25 21:51, , 13F
較無根據無理由地了。雖然說理由是象形﹐象樹枝上的樹葉
04/25 21:51, 13F

04/25 21:52, , 14F
不過還是說不過去。畢竟"口十"的讀音﹐本來是以"協"為主
04/25 21:52, 14F

04/25 21:53, , 15F
廠、廣兩字的簡化倒還好。畢竟這兩個都是古字。說起來還
04/25 21:53, 15F

04/25 21:54, , 16F
更古﹐不過漢魏後不用了﹐用成繁化了的廠廣。
04/25 21:54, 16F

04/25 22:04, , 17F
叶這個字我認得是因為日文有這個漢字
04/25 22:04, 17F

04/25 22:05, , 18F
為了要用注音打出這個字所以我記住了他的唸法
04/25 22:05, 18F

04/25 22:22, , 19F
廣的簡化像「広」還能接受「广」簡得太過頭。
04/25 22:22, 19F

04/25 22:25, , 20F
看日文~若是只看漢字...要懂三成...要運氣好啊~= =
04/25 22:25, 20F

04/25 22:27, , 21F
很多日本漢字~意思與我們不同~Ex: 紅=/=赤、佟士~等
04/25 22:27, 21F

04/25 22:30, , 22F
御手洗 - 廁所 駅 - 車站
04/25 22:30, 22F

04/25 22:34, , 23F
在日本~你跟他說紅色~甚至寫"紅"這個字~他們絕不會想
04/25 22:34, 23F

04/25 22:35, , 24F
到~那是一種顏色~ 因為在日本 "紅"並不是指顏色
04/25 22:35, 24F

04/25 22:35, , 25F
大丈夫 萌大奶 ?
04/25 22:35, 25F

04/25 22:43, , 26F
當初最讓我糾結的是"灵"靈這個字,一整個沒規律,超難猜
04/25 22:43, 26F

04/25 22:49, , 27F
最初讓我糾結的是 放題 ......
04/25 22:49, 27F

04/25 23:30, , 28F
用日文輸入法輸入Akai,明明就有赤い 紅い兩種寫法
04/25 23:30, 28F

04/25 23:39, , 29F
小說看久了 知道上下文意就會懂 不過我會看簡體字不是因為
04/25 23:39, 29F

04/25 23:41, , 30F
看網路小說 而是更之前我小學時 老爸跑到大陸旅遊 買了
04/25 23:41, 30F

04/25 23:43, , 31F
兩本厚厚的"中國覽勝" 那時候簡體字 看著就像天書一樣 = =
04/25 23:43, 31F

04/25 23:46, , 32F
那時網路還沒發達 內容之類的還是無聊琢磨認字猜字硬食了
04/25 23:46, 32F

04/25 23:48, , 33F
本版要變成兩岸文化交流分版了^^
04/25 23:48, 33F

04/26 00:12, , 34F
灵的異體字解說 http://goo.gl/ovYXS 簡單講是錯錯為正= =
04/26 00:12, 34F

04/26 00:29, , 35F
沒辦法 ╮(﹀_﹀")╭ 我們這邊民間交流比較頻繁
04/26 00:29, 35F

04/26 00:30, , 36F
幾乎每週都會有幾天上去等更新
04/26 00:30, 36F

04/26 07:11, , 37F
尤的侍人 XDDDDDDDDD
04/26 07:11, 37F

04/26 11:39, , 38F
明明就是l316xDDDDDD
04/26 11:39, 38F

04/26 18:05, , 39F
L的小寫居然好幾個看錯 XDDDD
04/26 18:05, 39F
文章代碼(AID): #1DjN3L4K (CFantasy)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1DjN3L4K (CFantasy)