Re: [請益] 早餐店的女生疑似作球給我
※ 引述《meidoku (佐木三號)》之銘言:
: 暫時,我不會回應,但那只是暫時
: 不回應的原因是因為,我有九成的把握對方在作球
: 但是,我的文筆沒有好到,可以提供足夠的資訊給他人判斷
: 所以,與其無意義的筆戰,不如用事實來證明,
: 如果我失敗了,就可以證明我的判斷是錯誤的
我覺得你也不用回應了
你說的情況我也會跟我家附近的早餐店小妹聊天,但我從來也不會覺得他對我有意思
這些都只是自我註解而已
: 另外,我從來沒否認我的人際關係很差
: 就算是男性,也很難跟我聊的來,更別說女性了
: 但我自認為我的人格並沒有任何問題
: 我的朋友很少,但能成為我的朋友都是真正的死黨
: 所以我用我自已的方法,來解決人際關係差的問題
前幾天在跟我女友討論人際關係的問題,
通常人際關係愈差的,對待另一半愈極端
不是非常的讓對方,就是非常的有控制欲
以你對女性的思維來說,我不會覺得你是非常讓對方的那種
何況很少有人交往後會不在乎對方的交友狀況的
朋友少跟人際關係差並不是同一件事
有些人對於認識朋友比較沒那麼積極,自然朋友就比較少
但話語中大概可以了解你跟其他人聊不來的原因大概是因為你自己主見太強
接受不了人家的意見,當然連基本的火花也沒有
我大概能猜到你所謂的死黨應該本身個性就比較弱勢,平常陪你打電動之類的人
: 如果我的方法有任何失當,那容小弟失敗回來後再來討論
: 關於感情,我一向是用『得之我幸,失之我命』
: 的平常心來看待,用難聽一點的說法,
: 把不到是應該,把到算我賺到
感情有什麼得之我幸失之我命的
難怪你一個也交不到,因為從基礎你就不抱任何希望
再來,你又用把這個字去對待女性
你隨便問個女人,一定沒人同意你
你這邊的狀況跟之前那個很自以為的版友一模一樣
: 確定真正喜歡對方再去追,對於條件差的男性來說
: 那是不合邏輯的,那邊不合邏輯容後再討論。
如果追到後確定不喜歡,然後再找下個目標
中間你只是想跟他做愛?
阿你的心態就騎驢找馬,跟你的條件差不差有什麼關係。
這是人又不是東西,當你把人跟東西劃等號的時候,
人家也不會把你當作一個人看
: 請祝我失敗吧,因為失敗才能成長
不用祝你失敗,我覺得你就算成功了這段感情也很短命
老實跟你說,到三十歲沒交過女友的人不要去檢討自己的外在條件
我覺得十之八九都是內在問題
有些人一輩子沒看過把妹的書,女朋友交得比你看過的把妹書還多
CATCH版開宗明義就告訴你,要有一段好的感情,第一件事就是要提升自己
練功也要打馬步,哪有人一開始就從降龍十八掌開始練的
批評你這麼多,還是得給你一些建議
做到以下幾件事之後你再去想要怎麼開始一段感情吧
1. 學會尊重
2. 學會接受
3. 自信不是來自於你的豐功偉業,而是你的談吐大方宜人
4. 丟了那些把妹書
5. 戒了你的電動玩具,找點增加你內涵的活動
123是讓你脫胎換骨的關鍵,45是讓你找到個性相投的對象
祝你好運
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 212.52.159.74
推
11/17 16:58, , 1F
11/17 16:58, 1F
我覺得這點成立不起來
你自己對調看看,看週遭有多少女性有這些情況
推
11/17 17:52, , 2F
11/17 17:52, 2F
除了不想交的
想交卻不得其門而入處處碰壁的大概都有一些問題
→
11/17 17:52, , 3F
11/17 17:52, 3F
→
11/17 17:53, , 4F
11/17 17:53, 4F
→
11/17 18:27, , 5F
11/17 18:27, 5F
→
11/17 18:27, , 6F
11/17 18:27, 6F
我看文章的感覺
簡單來說就是如果「他有意思我就會去追,但外表很普通,有更好的就會放掉」
還有諸如什麼亂槍打鳥的
我是不知道每個人對這種話會不會喜歡
但是我確定當你是個女人時不會對這種想法有好感
※ 編輯: huntersa 來自: 212.52.159.74 (11/17 19:25)
推
11/17 19:20, , 7F
11/17 19:20, 7F
推
11/17 19:50, , 8F
11/17 19:50, 8F
→
11/17 19:50, , 9F
11/17 19:50, 9F
→
11/17 19:50, , 10F
11/17 19:50, 10F
→
11/17 19:51, , 11F
11/17 19:51, 11F
→
11/17 19:52, , 12F
11/17 19:52, 12F
→
11/17 19:52, , 13F
11/17 19:52, 13F
→
11/17 19:53, , 14F
11/17 19:53, 14F
→
11/17 19:53, , 15F
11/17 19:53, 15F
→
11/17 19:54, , 16F
11/17 19:54, 16F
→
11/17 19:54, , 17F
11/17 19:54, 17F
→
11/17 19:54, , 18F
11/17 19:54, 18F
→
11/17 19:55, , 19F
11/17 19:55, 19F
→
11/17 19:57, , 20F
11/17 19:57, 20F
推
11/17 20:03, , 21F
11/17 20:03, 21F
→
11/17 20:03, , 22F
11/17 20:03, 22F
推
11/17 21:38, , 23F
11/17 21:38, 23F
→
11/19 08:50, , 24F
11/19 08:50, 24F
→
11/19 08:51, , 25F
11/19 08:51, 25F
→
11/19 08:53, , 26F
11/19 08:53, 26F
→
11/19 08:53, , 27F
11/19 08:53, 27F
→
11/19 08:54, , 28F
11/19 08:54, 28F
討論串 (同標題文章)