[分享] 王柏融抬牡蠣感言
https://twitter.com/nikkan_fighters/status/1454030139528867840?s=20
「(打った球種は)カットボール。追加点が欲しい場面で、積極的に打ちにいった結果だと思います。シーズンも残りわずかですが、最後まで集中して頑張りたいです」
打到的是卡特球。我想這是在需要追加分的狀況下積極出棒的結果。
賽季也所剩不多了,會集中精神持續努力到最後。
不知道是不是本季最後的真是太好了
…等等這次也沒有真是太好了w
但不管怎麼說有拿分就是爽!
慣例補充:
抬牡蠣:日文稱帶打點的安打為タイムリー(timely),音似抬牡蠣
為何這麼快就有訪問?
日職在球員全壘打或抬牡蠣之後
會由球團人員詢問該球員針對那球的comment並傳達給專門的記者
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1635502903.A.72C.html
推
10/29 18:22,
2年前
, 1F
10/29 18:22, 1F
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 10/29/2021 18:22:29
推
10/29 18:22,
2年前
, 2F
10/29 18:22, 2F
推
10/29 18:22,
2年前
, 3F
10/29 18:22, 3F
推
10/29 18:22,
2年前
, 4F
10/29 18:22, 4F
希望明年還能看得到他的局間訪問QQ
推
10/29 18:22,
2年前
, 5F
10/29 18:22, 5F
推
10/29 18:22,
2年前
, 6F
10/29 18:22, 6F
推
10/29 18:22,
2年前
, 7F
10/29 18:22, 7F
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 10/29/2021 18:23:28
推
10/29 18:23,
2年前
, 8F
10/29 18:23, 8F
推
10/29 18:23,
2年前
, 9F
10/29 18:23, 9F
推
10/29 18:23,
2年前
, 10F
10/29 18:23, 10F
推
10/29 18:23,
2年前
, 11F
10/29 18:23, 11F
推
10/29 18:23,
2年前
, 12F
10/29 18:23, 12F
推
10/29 18:23,
2年前
, 13F
10/29 18:23, 13F
→
10/29 18:23,
2年前
, 14F
10/29 18:23, 14F
→
10/29 18:24,
2年前
, 15F
10/29 18:24, 15F
推
10/29 18:24,
2年前
, 16F
10/29 18:24, 16F
推
10/29 18:25,
2年前
, 17F
10/29 18:25, 17F
→
10/29 18:25,
2年前
, 18F
10/29 18:25, 18F
推
10/29 18:25,
2年前
, 19F
10/29 18:25, 19F
推
10/29 18:25,
2年前
, 20F
10/29 18:25, 20F
推
10/29 18:26,
2年前
, 21F
10/29 18:26, 21F
推
10/29 18:27,
2年前
, 22F
10/29 18:27, 22F
推
10/29 18:27,
2年前
, 23F
10/29 18:27, 23F
噓
10/29 18:27,
2年前
, 24F
10/29 18:27, 24F
推
10/29 18:27,
2年前
, 25F
10/29 18:27, 25F
推
10/29 18:27,
2年前
, 26F
10/29 18:27, 26F
推
10/29 18:28,
2年前
, 27F
10/29 18:28, 27F
→
10/29 18:28,
2年前
, 28F
10/29 18:28, 28F
→
10/29 18:30,
2年前
, 29F
10/29 18:30, 29F
推
10/29 18:30,
2年前
, 30F
10/29 18:30, 30F
推
10/29 18:30,
2年前
, 31F
10/29 18:30, 31F
推
10/29 18:30,
2年前
, 32F
10/29 18:30, 32F
推
10/29 18:31,
2年前
, 33F
10/29 18:31, 33F
推
10/29 18:31,
2年前
, 34F
10/29 18:31, 34F
→
10/29 18:31,
2年前
, 35F
10/29 18:31, 35F
推
10/29 18:32,
2年前
, 36F
10/29 18:32, 36F
→
10/29 18:33,
2年前
, 37F
10/29 18:33, 37F
推
10/29 18:33,
2年前
, 38F
10/29 18:33, 38F
推
10/29 18:33,
2年前
, 39F
10/29 18:33, 39F
推
10/29 18:33,
2年前
, 40F
10/29 18:33, 40F
推
10/29 18:35,
2年前
, 41F
10/29 18:35, 41F
推
10/29 18:36,
2年前
, 42F
10/29 18:36, 42F
推
10/29 18:37,
2年前
, 43F
10/29 18:37, 43F
推
10/29 18:37,
2年前
, 44F
10/29 18:37, 44F
→
10/29 18:37,
2年前
, 45F
10/29 18:37, 45F
推
10/29 18:38,
2年前
, 46F
10/29 18:38, 46F
推
10/29 18:38,
2年前
, 47F
10/29 18:38, 47F
→
10/29 18:38,
2年前
, 48F
10/29 18:38, 48F
推
10/29 18:39,
2年前
, 49F
10/29 18:39, 49F
推
10/29 18:41,
2年前
, 50F
10/29 18:41, 50F
推
10/29 18:43,
2年前
, 51F
10/29 18:43, 51F
推
10/29 18:46,
2年前
, 52F
10/29 18:46, 52F
推
10/29 18:48,
2年前
, 53F
10/29 18:48, 53F
推
10/29 18:50,
2年前
, 54F
10/29 18:50, 54F
推
10/29 18:50,
2年前
, 55F
10/29 18:50, 55F
推
10/29 18:53,
2年前
, 56F
10/29 18:53, 56F
推
10/29 19:01,
2年前
, 57F
10/29 19:01, 57F
推
10/29 19:05,
2年前
, 58F
10/29 19:05, 58F
推
10/29 19:07,
2年前
, 59F
10/29 19:07, 59F
推
10/29 19:07,
2年前
, 60F
10/29 19:07, 60F
推
10/29 19:11,
2年前
, 61F
10/29 19:11, 61F
→
10/29 19:30,
2年前
, 62F
10/29 19:30, 62F
很久以前板上就有這樣用了
啥時開始的就不知道惹
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 10/29/2021 19:32:22
→
10/29 19:34,
2年前
, 63F
10/29 19:34, 63F
推
10/29 19:36,
2年前
, 64F
10/29 19:36, 64F
→
10/29 19:43,
2年前
, 65F
10/29 19:43, 65F
推
10/29 19:47,
2年前
, 66F
10/29 19:47, 66F
推
10/29 21:23,
2年前
, 67F
10/29 21:23, 67F
推
10/29 23:16,
2年前
, 68F
10/29 23:16, 68F
推
10/30 03:04,
2年前
, 69F
10/30 03:04, 69F
討論串 (同標題文章)