作者查詢 / zoex

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 zoex 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共80則
限定看板:NIHONGO
[問題] 第一人稱怎麼用才自然?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: tg9456 - 發表於 2022/11/30 12:57(1年前)
6Fzoex: 可以參考這週的水曜日のダウンタウンXD12/01 19:50
7Fzoex: https://i.imgur.com/v8EEK9f.png12/01 19:50
[文法] 文章中常見し與よう的疑問
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +6
作者: keano1402 - 發表於 2022/10/27 11:42(1年前)
15Fzoex: 一般日本人在文章中很少用、外國人讀起來很不便,10/29 12:05
16Fzoex: 但日本人之間好像不構成問題,常看一堆沒有、的書信10/29 12:06
17Fzoex: 但都沒人抱怨這類問題。還有就是漢字的亂用,日本人好像10/29 12:07
18Fzoex: 發音對了就好,字對不對就不是很在意,反正意思可以通10/29 12:08
[語彙] 「かわいい」不等於可愛
[ NIHONGO ]62 留言, 推噓總分: +25
作者: inohumi - 發表於 2020/05/13 13:57(4年前)
20Fzoex: 當看到某人事物不知怎麼評論,但又沒有負面感想時,說かわ05/13 18:36
21Fzoex: いい就對了簡直萬用05/13 18:36
22Fzoex: 萬用程度大概僅次於やばい吧?やばい正反面解釋都說得通05/13 18:40
[語彙] 您慢慢來
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: kaoru2005 - 發表於 2019/10/13 13:53(4年前)
2Fzoex: お気遣いなく?10/13 15:18
[問題] 工作信件往來事宜
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: kimi391 - 發表於 2018/06/25 21:26(6年前)
2Fzoex: 這種信在網路上有很多範文,搜尋幾篇然後稍加修改就好了06/26 10:50
[讀解] 請教這段話的意思
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: zoex - 發表於 2018/03/10 18:36(6年前)
8Fzoex: 感謝大家的解說。原來我把義務付ける的意思搞錯了..囧>03/11 10:22
[請益] 日日辭典app推薦
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: ALEX625 - 發表於 2018/01/30 11:11(6年前)
1Fzoex: 新明解(BIGLOBE版)可以從あ行開始逐一顯示01/30 11:39
[問題] 大辭林跟新明解
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: a351tev - 發表於 2016/05/24 23:01(8年前)
3Fzoex: 大辭林喜歡用文學作品裡的句子當例句,有時不是那麼好懂05/25 13:33
Re: [問題] 「練習帳」怎麼打出來
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +9
作者: pttlulu - 發表於 2015/07/20 15:37(9年前)
14Fzoex: 直接練かな入力就沒這煩惱囉~ (招手)07/20 19:40
15Fzoex: 用Google輸入法的話 按shift+ㄦ就會跑出"ー"07/20 19:42
Re: [問題] 打工換宿的方式學日文,可行嗎?
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: 0
作者: afflic - 發表於 2015/07/13 16:18(9年前)
1Fzoex: 移本官認定你是打工,你就是打工,他說了算59.115.165.243 07/13 17:01
2Fzoex: 民59.115.165.243 07/13 17:01
3Fzoex: 沒事不要挑戰他國司法系統,出啥事沒人知道59.115.165.243 07/13 17:03