作者查詢 / zerd

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 zerd 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共85則
限定看板:NIHONGO
[翻譯] HOBO日刊新聞試譯 2013.07.16
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: zephyr0315 - 發表於 2013/07/17 23:08(12年前)
1Fzerd:回來後有一段時間處於焦慮之中?114.24.115.168 07/18 09:33
2Fzerd:回來後經過一段時間,突然開始感到焦慮?114.24.115.168 07/18 09:34
3Fzerd:さぁ、どっち?114.24.115.168 07/18 09:34
Re: [翻譯] 請問一下翻譯
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Xkang - 發表於 2012/05/28 15:21(13年前)
1Fzerd:磁器電容 → 陶瓷電容 支える=\=支援114.24.117.11 05/29 16:22
Re: [讀解] 糸口をつかみあぐねている …
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: sssn1 - 發表於 2012/04/20 01:29(13年前)
1Fzerd:手仕事 應該比較接近 自己動手做 的意思吧?114.36.183.186 04/20 07:50
[聽解] 聽到錢的反應...
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: rivius - 發表於 2012/02/03 02:44(14年前)
4Fzerd:10萬:職業「家事手伝い」ってどんな気分?114.24.116.77 02/03 10:29
[請益] 高雄市區的日語文法解析班
[ NIHONGO ]55 留言, 推噓總分: +20
作者: ukiki - 發表於 2011/08/11 22:18(14年前)
27Fzerd:看了下日文書籍版,K根本就是3600推銷員嘛114.24.109.134 08/12 08:43
Re: [文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣
[ NIHONGO ]71 留言, 推噓總分: +11
作者: musoutensei - 發表於 2011/07/23 02:38(14年前)
4Fzerd:翻譯:M神我說了算,大家放下執念聽我的就是了114.36.178.11 07/23 07:52
Re: [文法] 求めよ!さらば与えられん
[ NIHONGO ]176 留言, 推噓總分: +71
作者: jasonmasaru - 發表於 2011/07/21 12:39(14年前)
18Fzerd:誰有理誰沒理,這串看下來大家有目共睹,倒是musoutensei大大07/21 13:50
19Fzerd:您老要是早點承認自己就是上帝,接下來就不需要回這麼多啦…07/21 13:54
66Fzerd:推 musoutensei:理講不過人就扯別人進來 於事無補吧07/21 22:30
68Fzerd:打自己臉何必這麼重手呢……07/21 22:30
78Fzerd:被大家打臉還能說是集體霸凌,搞到自己掌嘴就讓人於心不忍啦07/21 22:34
156Fzerd:M神您拋__引玉的目的已經達成了,114.24.132.31 07/25 09:14
157Fzerd:回籠子裡去吧,乖。114.24.132.31 07/25 09:14
Re: [文法] 求めよ!さらば与えられん
[ NIHONGO ]71 留言, 推噓總分: +24
作者: jasonmasaru - 發表於 2011/07/21 07:15(14年前)
25Fzerd:結果musoutensei大大才一篇就露餡了(吧) ←兼容並蓄的說法07/21 08:27
Re: [問題]上基礎日文要選東吳還是救國團?
[ NIHONGO ]101 留言, 推噓總分: +34
作者: miumiufifi - 發表於 2011/07/10 09:31(14年前)
54Fzerd:送M君兩句話:莫以善小而不為、行家一出手便知有沒有07/12 17:13
74Fzerd:所以M君不是自承「拙著內容精準但邏輯水平不足」了嗎? XD07/13 12:35
[文法] 笛藤N2語法中的某一題選擇題
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: BANDITCS - 發表於 2011/06/21 00:09(14年前)
4Fzerd:選4的話,題幹要改成「揺られ『てい』」才對吧06/22 12:07
5Fzerd:不然就是要把後面的「3時間ほど」去掉…06/22 12:10