作者查詢 / Yokita

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Yokita 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2147則
限定看板:全部
[請教] 姊夫與にいさん(日語niisan)
[ TW-language ]33 留言, 推噓總分: +14
作者: shyuwu - 發表於 2014/02/03 21:07(10年前)
15FYokita:我是高雄小港及台南新營的台語家庭,使用ni3-sang3多於姊02/04 00:01
16FYokita:夫。02/04 00:01
[請教] 翻腳刀
[ TW-language ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: samuray - 發表於 2014/01/19 13:12(10年前)
1FYokita:我所懂的「翻跤刀」是醫學相關術語,如果是的話再來解釋…01/19 13:35
[討論] 三貂角(聖地牙哥)
[ TW-language ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: sitifan - 發表於 2014/01/01 10:51(10年前)
5FYokita:身為高雄人,看到澄清湖被寫成「大悲湖」真可怕。是「大埤01/01 23:16
6FYokita:湖」啦^^(雖然台語悲埤同音)附近店、路、街都仍寫做埤。01/01 23:16
我喜歡打網球
[ TW-language ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: Tiunn - 發表於 2013/12/18 18:13(10年前)
3FYokita:可說上面的日源台語,但現在較常說拍網球(phah4-bang7-kiu5)12/18 23:53
4FYokita:如同收音機,可說日源台語,現在也更常說收音機(siu-im-ki)12/18 23:53
5FYokita:很巧看到打網球的台語 http://goo.gl/9FDjpv (19分20秒後)12/19 09:15
Re: [詞彙] 誠久毋捌聽過兮台灣閩南語固有詞彙
[ TW-language ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: chiu721115 - 發表於 2013/12/17 12:01(10年前)
1FYokita:「倒洘」我猜錯,哈,歹謝!「to2-kho2」用在錢都賠光光了。12/17 12:22
2FYokita:至於「肘擊」打人、推開這些動作,就是「king7(楗)」沒錯。12/17 12:22
3FYokita:但你漢字使用「弓」節,字及音不合,我從「弓(king1)」開始12/17 12:22
4FYokita:推想,又沒摸到你的心意,猜錯了…。12/17 12:24
[問題] 一年作事急如飛(工作)
[ Oracles ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: kurapica67 - 發表於 2013/12/16 19:48(10年前)
4FYokita:純讀籤→ http://www.youtube.com/watch?v=QL-TkzA_Kuk12/19 10:12
5FYokita:非解籤。曾替廟方錄製六十甲子籤全部,台語讀才會合押韻。12/19 10:12
Re: [請教] kak--e是指公的嗎?
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: Chengheong - 發表於 2013/11/13 23:30(10年前)
3FYokita:與雄性的「鴨hing5」相對的是雌性的「鴨tsia2」02/03 23:08
[請教] 水蚤
[ TW-language ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: lats - 發表於 2013/10/28 22:03(10年前)
1FYokita:水蛸 tsui2-sau1 (都市裡仍四處可見呀)10/28 23:13
[互動] PTT南部撞球版友暨學生盃成績報告
[ Billiard ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: LBICHIRO - 發表於 2013/09/29 00:56(10年前)
7FYokita:推主辦人阿騏的熱血辦賽!09/30 10:56
2013 世界9號球錦標賽 六十四強
[ Billiard ]80 留言, 推噓總分: +44
作者: Yokita - 發表於 2013/09/12 00:43(10年前)
4FYokita:^^09/12 03:28