作者查詢 / xiezl

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 xiezl 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共85則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[請益] spend 之後加 to?
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +4
作者: trtr112 - 發表於 2023/04/24 23:10(1年前)
11Fxiezl: 中文是「意合」語言,意思表達雙方看得懂就可以了,04/25 08:54
12Fxiezl: 沒有嚴格的文法規定。04/25 08:54
13Fxiezl: 但是英文是「形合」語言,必須遵守文法規則。04/25 08:55
14Fxiezl: 文法錯誤,就算看的一方看得懂,也不能用來證明04/25 08:55
15Fxiezl: 寫的一方寫對了。04/25 08:55
16Fxiezl: 這從寫作考試評分項目中有文法一項就可以看得出來。04/25 08:55
[請益] 請問這題小寫或大寫??
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: mike671011 - 發表於 2023/04/24 21:58(1年前)
1Fxiezl: 如果餐廳的名字是 ABC 而已,那麼用小寫就好。04/25 08:23
2Fxiezl: 如果餐廳的名字是 ABC Restaurant 那麼就用大寫。04/25 08:24
3Fxiezl: 參考麥當勞 https://en.wikipedia.org/wiki/McDonald%27s04/25 08:25
4Fxiezl: 如果放在標題裡,可以用標題的大小寫規則決定04/25 08:25
[請益] 關於時態
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: hoshinoyume - 發表於 2023/03/18 16:31(1年前)
1Fxiezl: 時態表示的是動作發生或狀態存在的時間資訊,如果一個句子03/18 17:32
2Fxiezl: 中多個動詞的動作或所表示的狀態發生在同一時間,那自然要03/18 17:32
3Fxiezl: 考慮時態的一致性。但是若時間不同,那就需要按照各動詞的03/18 17:33
4Fxiezl: 時間,分別決定其時態。所以「句子前後的時態必須一致」03/18 17:33
5Fxiezl: 並非鐵律。03/18 17:33
[文法] 請益as在句中的用法
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +3
作者: j30211 - 發表於 2023/03/17 09:44(1年前)
9Fxiezl: so am I 的 so 是副詞,所以不能用來銜接兩個子句。03/17 18:22
10Fxiezl: 若要用 so 需要在兩個子句中間加上連接詞。03/17 18:23
11Fxiezl: 例如:Times have changed AND so have I.03/17 18:23
12Fxiezl: 時代在變,我也同樣在變。03/17 18:23
[請益] 在朋友眼中..
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: howisfashion - 發表於 2023/03/15 14:46(1年前)
1Fxiezl: 首先,這是正確用法。其次,幫您 Google 了一下,03/15 15:39
2Fxiezl: "in others' eyes" :約有 370,000 項結果03/15 15:40
3Fxiezl: "in the eyes of others" :約有 15,000,000 項結果03/15 15:40
4Fxiezl: 所以,建議用後者。03/15 15:40
英文句子求助
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +3
作者: sobi513 - 發表於 2023/03/15 06:53(1年前)
11Fxiezl: @alpha 您的關係子句寫對了,但是原題目卻沒有那個逗點。03/15 15:36
[請益] 閱讀測驗的一題
[ Eng-Class ]25 留言, 推噓總分: +1
作者: trtr112 - 發表於 2023/02/24 23:02(1年前)
1Fxiezl: 這題很有趣,關鍵句應該大家都看得懂:「這是一年中最忙的02/25 08:02
2Fxiezl: 時候,因為罐頭食品的捐贈不斷湧入。」所以答案 (B) 「食02/25 08:02
3Fxiezl: 物銀行目前收到很多罐頭食品。」一定會對。至於答案 (A)02/25 08:02
4Fxiezl: 「許多人把罐頭食品捐給食物銀行。」則不一定,因為可能只02/25 08:02
5Fxiezl: 有少數慈善家捐贈了大量的罐頭食品。這個情況只要拿新冠疫02/25 08:02
6Fxiezl: 苗來替換,就會懂。「捐贈的疫苗不斷湧入。」但背後是「共02/25 08:03
7Fxiezl: 有美國、日本、捷克、立陶宛、斯洛伐克、波蘭等六個國家與02/25 08:03
8Fxiezl: 鴻海、永齡、慈濟三個民間團體參與」。02/25 08:03
9Fxiezl: 所以這題與其說考閱讀測驗,不如說在考邏輯[不能過度]推理02/25 08:03
[求譯] case by case中譯?職業(vocational)〇〇?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: PTTHappy - 發表於 2023/02/24 10:23(1年前)
1Fxiezl: 針對第一個問題,既然想要找通用譯法,那要麻煩原 PO 把所02/24 11:52
2Fxiezl: 收集到的英文原文列出來,越多越好,這樣大家才有辦法集思02/24 11:52
3Fxiezl: 廣益幫您找答案。02/24 11:52
4Fxiezl: 第二個問題就是用 professional, 不能用 vocational。02/24 11:53
5Fxiezl: 這個查一下字典定義即知。英文用 professional soldier02/24 11:53
6Fxiezl: 不會產生原 PO 所擔心的疑慮,這您可以放心。02/24 11:54
[求譯] 我不娶你因為你很醜
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: yo8050 - 發表於 2023/02/23 16:58(1年前)
1Fxiezl: S + NOT + V ... because ... 屬於英文的否定移位句型,其02/24 11:38
2Fxiezl: 實際意思是 S V + NOT because,這是規定,沒有彈性。所以02/24 11:39
3Fxiezl: 原 PO 的第二句意思是:我娶你不是因為妳很醜。如果想說02/24 11:39
4Fxiezl: "我不娶妳因為妳很醜。" 簡單的辦法是:02/24 11:40
5Fxiezl: "Because you were ugly, I didn't marry you."02/24 11:40
6Fxiezl: 這樣就可以避開否定移位。02/24 11:40
[求譯]
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +4
作者: argot - 發表於 2023/02/18 09:46(1年前)
5Fxiezl: I don't want to end up on tomorrow's news headlines.02/19 01:12
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁