[求譯]

看板Eng-Class作者 (要一直走下去)時間1年前 (2023/02/18 09:46), 編輯推噓4(4011)
留言15則, 7人參與, 1年前最新討論串12/12 (看更多)
想請問如果要表達我可不想登上明天的新聞版面可以說 I don't want to appear on tomorrow's newspaper. 嗎? 還是要加上my name或是換個不是那麼直翻的用法呢?謝謝 ----- Sent from JPTT on my OPPO CPH1907. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.106.136.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1676684763.A.7A6.html

02/18 13:33, 1年前 , 1F
I don't want to be a news on the paper tomorrow.
02/18 13:33, 1F

02/18 16:10, 1年前 , 2F
news 不可數, in the paper
02/18 16:10, 2F

02/18 19:10, 1年前 , 3F
i don't want to be on the news tomorrow,我覺得不用特別
02/18 19:10, 3F

02/18 19:10, 1年前 , 4F
強調報紙
02/18 19:10, 4F

02/19 01:12, 1年前 , 5F
I don't want to end up on tomorrow's news headlines.
02/19 01:12, 5F

02/19 08:07, 1年前 , 6F
I don't want to be news
02/19 08:07, 6F

02/19 08:09, 1年前 , 7F
on the paper指的是physically在紙上 你可以說"名字"是
02/19 08:09, 7F

02/19 08:09, 1年前 , 8F
on the paper, 但不可以說"人"是on the paper(除非你是真
02/19 08:09, 8F

02/19 08:10, 1年前 , 9F
的要表示有個人的腳踩在紙上) in the paper表示內容在紙
02/19 08:10, 9F

02/19 08:10, 1年前 , 10F
上 in the news跟on the news都可以 但意思也些微差異
02/19 08:10, 10F

02/19 08:12, 1年前 , 11F
in the news著重在"內容" on the news著重在"你聽到或你
02/19 08:12, 11F

02/19 08:12, 1年前 , 12F
看到一個新聞"
02/19 08:12, 12F

02/19 19:45, 1年前 , 13F
I don’t like to be the news headline
02/19 19:45, 13F

02/20 18:53, 1年前 , 14F
感謝大家,想要改為使用 I don't want to be tomorrow's ne
02/20 18:53, 14F

02/20 18:53, 1年前 , 15F
ws.看看是否合適
02/20 18:53, 15F
文章代碼(AID): #1Zy2tRUc (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 12 之 12 篇):
求譯
0
1
14年前, 04/25
求譯
0
5
13年前, 08/20
求譯
2
19
13年前, 09/04
求譯
1
2
1
2
求譯
0
1
11年前, 08/07
求譯
0
4
11年前, 05/23
求譯
9年前, 05/02
求譯
8
10
8年前, 11/29
求譯
2
3
7年前, 12/03
文章代碼(AID): #1Zy2tRUc (Eng-Class)