作者查詢 / vm9487

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 vm9487 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [發音] service的發音(英語母音概論)
[ Eng-Class ]33 留言, 推噓總分: +13
作者: kee32 - 發表於 2016/03/03 23:49(9年前)
6Fvm9487: 想知道資料 麻煩一下謝謝!!03/04 00:14
[單字] compliment,complement,compliant怎麼記
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: bbq321 - 發表於 2015/11/01 10:34(10年前)
13Fvm9487: Complement 補足 complete 完整 齊全11/10 02:16
14Fvm9487: 要補好才會完整 我是這樣記的11/10 02:18
[求譯] 一句印在筆袋上的句子
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: ssss50201 - 發表於 2013/01/06 01:27(13年前)
7Fvm9487:我猜應該是數字油畫這樣的東西?01/06 22:15
8Fvm9487:http://0rz.tw/4qBe701/06 22:16
[文法] also+否定該放在哪
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: iAshley - 發表於 2012/12/30 13:14(13年前)
1Fvm9487:also可略12/30 21:37
[求譯] 莎士比婭一段話
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: 0
作者: ericnei07 - 發表於 2012/12/29 00:12(13年前)
5Fvm9487:google也可以找中譯本阿 好想噓12/29 03:39
[請益] 「踩到我的底線」怎麼說?
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +7
作者: denise7023 - 發表於 2012/12/05 13:41(13年前)
2Fvm9487:u cross the line不行嗎?12/05 16:49
[求譯] 保持規律的生活
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: detour - 發表於 2012/04/08 20:37(13年前)
1Fvm9487:keep ur life regular04/08 21:31
[求譯] 報上一句話
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: dexmanlau - 發表於 2012/01/24 22:45(14年前)
4Fvm9487:分兩個句子就很好翻了01/26 01:10
6Fvm9487:那裏也是我的疑點之一 可是前面有個a01/26 14:31
7Fvm9487:我是看成名詞01/26 14:33
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁