作者查詢 / sr0

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sr0 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共271則
限定看板:NIHONGO
[讀解] 何々への思い
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: justask - 發表於 2010/05/28 16:34(14年前)
1Fsr0:"思い"的意思如果要翻譯更貼切一點可能要對照前後文05/29 18:26
2Fsr0:有某些場合可能會解釋成"嚮往" 或者 "思念"05/29 18:33
[語彙] もらっちゃう
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: b9702025 - 發表於 2010/05/27 23:31(14年前)
10Fsr0:憑依されてしまう05/28 00:11
[心得] 令人不爽的學妹
[ NIHONGO ]97 留言, 推噓總分: +52
作者: espanol - 發表於 2010/05/26 21:01(14年前)
53Fsr0:蠻懷疑的一件事是 不懂得謙卑的話 跟日本人應對不就常會講出05/27 09:43
54Fsr0:一些令人厭惡的日文出來嗎05/27 09:43
[翻譯] 請大大們翻譯,感謝!
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: zfsrrvf - 發表於 2010/05/25 01:10(14年前)
8Fsr0:我在想第二句的本來なら…。有沒有是倒裝句的可能05/25 03:43
9Fsr0:還有第一句的"物"我有點想建議翻成"動物" 別翻成東西05/25 03:44
10Fsr0:比如說 人是一種對他人情緒很瀉感的動物05/25 03:45
11Fsr0:假設第二句的"本來なら"可以塞回到第一句前面的話05/25 03:47
12Fsr0:就會變成 本來,人是一種對其他人情緒瀉感的動物05/25 03:47
13Fsr0:XD 不好意思我BBS連線系統讓我的"敏"字自動變成"瀉"05/25 03:51
Re: [問題]へ跟に的用法
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: ilyvonne - 發表於 2010/05/24 23:30(14年前)
8Fsr0:明天去食堂想吃飯 可以稍微變化一下 改成假定表現05/25 00:33
9Fsr0:例如 如果明天去食堂吃的話,我會想吃飯05/25 00:34
Re: [文法] となる
[ NIHONGO ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Zzell - 發表於 2010/05/22 17:54(14年前)
1Fsr0:不太明白である怎麼會不能用 覺得應該也可以用吧05/20 18:15
3Fsr0:不一樣的詞性是沒錯啊 但是意思沒有多大衝突05/21 07:03
4Fsr0:不信去把"同等の代價が必要である"整句拿去辜狗看看結果05/21 07:04
5Fsr0:這句話從鋼之鍊金術師來的05/21 07:04
[翻譯] 針の折れる
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: sorchaos - 發表於 2010/05/22 14:44(14年前)
4Fsr0:網路上找不到這首歌 有其他前後的句子可以參考嗎?05/23 11:40
5Fsr0:意思很跳針.. 實在看不出來要表達什麼05/23 13:20
6Fsr0:不太能確定"タイルの床に散らばる"和"針の折れた情熱"是同句子05/23 13:29
7Fsr0:我猜這邊的"針の折れた"可能想描述挫折或者熱情被澆滅吧05/23 18:36
Re: [文法] に反する的用法
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: rakokuou - 發表於 2010/05/22 11:23(14年前)
2Fsr0:"に反される"去google查 結果一大堆啊 何以會沒有被動用法05/23 13:43
[文法] ような ように
[ NIHONGO ]30 留言, 推噓總分: +8
作者: bjzx5 - 發表於 2010/05/21 01:37(14年前)
6Fsr0:ように是連用修飾 ような是連體修飾05/21 06:57
10Fsr0:你要先找到被修飾語在哪 還有詞性 然後再來判斷要用な還是に05/21 07:44
11Fsr0:並不是說每次都把ように ような之後的整團東西看成一個詞05/21 07:46
14Fsr0:你可以把連體修飾想成" ~的" 連用修飾想成 "~般"或"~地"05/21 08:15
[請益] 作文為何都用常體?
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: ggyyworld - 發表於 2010/05/20 15:34(14年前)
7Fsr0:自傳可以ます啊 不過記得文體要整篇用同一種的05/20 17:15