作者查詢 / shadowfun
作者 shadowfun 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共43則
限定看板:全部
9F→:1.are u telling me? 2. Not on your life10/12 00:12
81F推:2030T 台中成功嶺 後備904 台中人 TO:三貓,等我喔!11/10 15:06
4F推:我倒是有不同的看法,證照的效力決定於客戶而非應試者11/02 23:16
5F→:既得利益者或站在高處者應該不太歡迎證照..不過就長期11/02 23:17
6F→:翻譯口譯的傳承來說..證照的推行代表已經往客觀的方向邁11/02 23:18
7F→:進...對晚輩來說,證照或許是有必要的(個人意見 ^ ^)11/02 23:19
1F推:翻譯本就是最demanding但少被respect的行業..10/31 12:12
2F→:我常把她比喻為藝術家的工作...當全職畫家 有時不如去教10/31 12:13
3F→:人畫畫..(這是挺奇怪的事情)10/31 12:14
1F→:推"The downward trend is expected to continue"拍手!10/30 23:18
9F推:雖然我住南屯,也去新社玩過,但看到價格後,根據機會成本10/30 23:16
10F→:還是決定把機會留給別人了 > <10/30 23:17
2F推:若用最原始白話:The stock price is expected to keep10/29 15:15
3F→:rising...不知道可不可行呢??10/29 15:16
1F推:沒能參加真是可惜阿~10/28 22:30
3F推:推原作仔細查證推敲之功夫10/27 16:46
4F→:原作提出的三個版本都很好懂..不過感覺ticket若能與10/27 16:47
5F→:與"飯票"做連結..這樣一來原作者譬喻的效果或許就達成了10/27 16:48
1F推:口筆譯搞到後來感覺都是需要很強的專業知識~ㄞ10/28 22:32