作者查詢 / puranaria

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 puranaria 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共466則
限定看板:NIHONGO
[問題] 如何跟日本朋友解釋什麼是「文青」
[ NIHONGO ]36 留言, 推噓總分: +20
作者: xup6eric8019 - 發表於 2014/03/16 00:59(10年前)
7Fpuranaria:事實上原本文青就不是推文說的意思呀122.221.166.87 03/16 02:39
8Fpuranaria:文芸青年就可以了吧~122.221.166.87 03/16 02:40
[語彙] ドレッシング翻成沙拉醬?
[ NIHONGO ]37 留言, 推噓總分: +14
作者: gterrywin222 - 發表於 2014/03/02 13:43(10年前)
5Fpuranaria:沙拉醬已經變成一種統稱了吧~ 但細分的122.221.166.87 03/02 14:50
6Fpuranaria:話就有很多,凱薩千島等等122.221.166.87 03/02 14:51
[文法] 同じ 這字是形容詞嗎 接名詞怎沒加な
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +3
作者: goodnice - 發表於 2014/02/28 16:06(10年前)
10Fpuranaria:這些就是例外~ 遇到例外就另外背吧122.221.166.87 02/28 17:18
[聽解] 關於聽力能力提升
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +12
作者: chanceperson - 發表於 2014/01/14 15:46(10年前)
7Fpuranaria:我反而是書面容易看不懂用聽得89成OK122.221.166.87 01/14 19:23
[翻譯] HOBO日刊新聞試譯 2014.01.01
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: zephyr0315 - 發表於 2014/01/04 01:17(10年前)
3Fpuranaria:行程本吧~ 我還是用行程本比較多122.221.166.87 01/04 02:27
[問題]學英文和日文的問題
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +8
作者: hagi13 - 發表於 2013/12/19 18:42(10年前)
2Fpuranaria:我日文也有N1,雖然不是說流利到不行,122.221.166.87 12/19 20:16
3Fpuranaria:但一般生活絕對沒問題,現在因為住在日122.221.166.87 12/19 20:16
4Fpuranaria:本的關係,反而是講中文時常常講不出來122.221.166.87 12/19 20:16
5Fpuranaria:只知道日文該怎麼說,英文因為詞彙少所122.221.166.87 12/19 20:17
6Fpuranaria:以反而能在已知範圍內用最接近的詞彙122.221.166.87 12/19 20:17
[求助] 日文單字的念法?
[ NIHONGO ]46 留言, 推噓總分: +8
作者: crazybaby - 發表於 2013/10/06 14:48(10年前)
31Fpuranaria:總覺得樓上說的跟日文的ptk不一樣唷114.160.118.149 10/07 18:41
[翻譯] 「ありがたい」について
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: chanceperson - 發表於 2013/09/19 00:27(10年前)
2Fpuranaria:"那很好呀~"的感覺?114.45.132.37 09/19 02:19