作者查詢 / puranaria

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 puranaria 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共466則
限定看板:NIHONGO
[語彙] かわいそう 這個詞的用法
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +9
作者: WjojoLin - 發表於 2016/01/08 08:08(8年前)
20Fpuranaria: 現代日語的可憐也還是有可愛的意思,不過跟中文的這種01/09 23:30
21Fpuranaria: 用法接近,z不過比較像是令人憐愛的感覺01/09 23:31
[問題] 日文有"ん"開頭的用法嗎?
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +14
作者: CGDGAD - 發表於 2015/12/07 20:05(8年前)
8Fpuranaria: んちゃう12/07 22:58
[問題] 有無增加寫作技巧的書?
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +7
作者: windandsky - 發表於 2015/11/20 19:00(8年前)
16Fpuranaria: 本多勝一那本不錯唷,有日本老師推薦11/21 01:53
[聽解] 從影片中聽到的一句話
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +6
作者: lcv0122 - 發表於 2015/11/07 21:55(8年前)
9Fpuranaria: 聽你的內文的是2,想"和"misaki一起幸福11/07 23:10
10Fpuranaria: 第二個的話是我喜歡misaki,她應該也喜歡我11/07 23:13
11Fpuranaria: 明明就這樣交往就好了11/07 23:14
[翻譯] 你是大家眼中的瞳...
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +6
作者: P0PPY - 發表於 2015/11/03 13:57(8年前)
18Fpuranaria: 這個應該找日文版聖經看看11/03 19:06
19Fpuranaria: 樓上用法是指非常喜愛,如果你要使用像是含有恩人意思11/03 19:07
20Fpuranaria: 的話,可能就比較不符合11/03 19:07
[心得] 買到階梯雜誌舊書啦
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: akane8310 - 發表於 2015/10/29 13:17(8年前)
4Fpuranaria: 所以開封街的門市也關了嗎? 如果還有開的話那裡應該有10/30 00:37
5Fpuranaria: 跟山一樣多的庫存。10/30 00:37
[問題] 遇到同音字怎麼辦?
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +10
作者: njpp - 發表於 2015/10/04 00:03(8年前)
1Fpuranaria: 根據上下語意就不會搞混,會搞不清楚的話就是字彙沒背10/04 00:07
2Fpuranaria: 熟,等於那個字你沒有記起來10/04 00:07
[讀解] いかに...としてもである已刪文
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: ninkinka - 發表於 2015/09/21 17:11(8年前)
2Fpuranaria: 就算是非常識性的證言也好09/22 01:54
[資訊] 翻譯社都不提供修改日文的服務嗎.
[ NIHONGO ]34 留言, 推噓總分: +3
作者: Graveworm - 發表於 2015/09/16 16:58(8年前)
26Fpuranaria: 如果真像原po講的那樣不敢幫學生批改作業09/21 00:06
27Fpuranaria: 那要怎麼教學生?根本就本末倒置了。09/21 00:06
[資訊] 階梯日本語雜誌停刊啟事
[ NIHONGO ]38 留言, 推噓總分: +29
作者: narsas - 發表於 2015/09/13 14:12(8年前)
14Fpuranaria: 之前去過鴻儒堂實體店面,過刊多到感覺根本沒人看09/13 21:33