作者查詢 / polylemma

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 polylemma 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 13
收到的『推』: 13 (27.1%)
收到的『→』: 35 (72.9%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 526
送出的『推』: 126 (24.0%)
送出的『→』: 400 (76.0%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
polylemma 在 PTT 最新的發文, 共 13 篇
[徵求] 一年租、近 Angel
[ AdvEduUK ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: polylemma - 發表於 2015/05/25 04:42(10年前)
[單字] edifice 求譯
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: polylemma - 發表於 2015/05/21 15:04(10年前)
[問題] 『未扣案』是什麼意思?
[ LAW ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: polylemma - 發表於 2015/04/11 06:01(10年前)
[文法] If need(s) be
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: polylemma - 發表於 2014/12/15 19:37(11年前)
[情報] Lancaster MSc & Chevening Scholarships
[ AdvEduUK ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: polylemma - 發表於 2014/08/04 19:02(11年前)
polylemma 在 PTT 最新的留言, 共 526 則
[單字] 難得,難得
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +9
作者: ggirls - 發表於 2018/08/31 03:05(7年前)
12Fpolylemma: Oh my, pigs do fly!09/06 18:05
[文法] 這形容詞為什麼放這個位置
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: qoo27734266 - 發表於 2018/03/31 16:49(7年前)
5Fpolylemma: 主詞補語? https://bit.ly/2GMURcM04/11 04:56
[求譯] 如何翻譯"我會聽不懂你說的英語"這句?
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: twmadrid - 發表於 2018/04/09 10:27(7年前)
9Fpolylemma: I'm afraid I'm unable2make much sense of what u say04/11 04:47
[求譯] 如何翻譯"還是不要好了" 這句?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: twmadrid - 發表於 2018/04/10 08:10(7年前)
5Fpolylemma: Thanks but I will leave it for now.04/11 04:45
[求譯] 關於罵人的翻譯
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: hagi13 - 發表於 2018/03/29 18:03(7年前)
20Fpolylemma: Do yourself a favour and heed my words.04/02 16:40
21Fpolylemma: Silence is a virtue and it won't kill you.04/02 16:41
polylemma 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:Coup de fondre
文章數量:13