[求譯] 關於罵人的翻譯
有幾句台灣人習慣用來罵人的話
但我想不到英文有對應的語境 有辦法翻譯嗎?
1. 不說話會怎樣嗎? 會死嗎
2. 我這樣講是為你好 不然到時候倒楣的是你
第一句 我的翻譯是
what would happen if you shut up? will you die?
但這樣好像沒有翻出生氣的感覺
因為對歐美文化不熟悉
想請問 英文有類似這樣的罵人方式嗎? 如果有要怎麼講呢?
第二句 我的翻譯是
What I said is for your own good or you will have bad luck.
也是不確定能不能這樣說.......
尤其是倒楣的說法 我找不到相近的詞
以上二句拜託高手檢查 感謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.215.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1522317781.A.460.html
推
03/29 19:40,
7年前
, 1F
03/29 19:40, 1F
推
03/29 20:00,
7年前
, 2F
03/29 20:00, 2F
→
03/29 20:01,
7年前
, 3F
03/29 20:01, 3F
→
03/29 20:01,
7年前
, 4F
03/29 20:01, 4F
推
03/29 20:08,
7年前
, 5F
03/29 20:08, 5F
→
03/29 20:09,
7年前
, 6F
03/29 20:09, 6F
謝謝各位 我大概知道這要怎麼說了~~感激不盡
※ 編輯: hagi13 (59.127.215.90), 03/29/2018 23:33:26
推
03/30 08:18,
7年前
, 7F
03/30 08:18, 7F
→
04/01 19:39,
7年前
, 8F
04/01 19:39, 8F
→
04/01 19:39,
7年前
, 9F
04/01 19:39, 9F
→
04/01 19:40,
7年前
, 10F
04/01 19:40, 10F
→
04/01 19:40,
7年前
, 11F
04/01 19:40, 11F
→
04/01 19:41,
7年前
, 12F
04/01 19:41, 12F
→
04/01 19:42,
7年前
, 13F
04/01 19:42, 13F
→
04/01 19:43,
7年前
, 14F
04/01 19:43, 14F
→
04/01 19:44,
7年前
, 15F
04/01 19:44, 15F
→
04/01 19:44,
7年前
, 16F
04/01 19:44, 16F
→
04/01 19:45,
7年前
, 17F
04/01 19:45, 17F
→
04/01 19:47,
7年前
, 18F
04/01 19:47, 18F
→
04/01 19:47,
7年前
, 19F
04/01 19:47, 19F
推
04/02 16:40,
7年前
, 20F
04/02 16:40, 20F
→
04/02 16:41,
7年前
, 21F
04/02 16:41, 21F