作者查詢 / piaon

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 piaon 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共76則
限定看板:NIHONGO
[問題] 這樣的日文內容我覺得日本人看不懂
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +9
作者: nemesis0 - 發表於 2011/11/03 12:57(14年前)
18Fpiaon:花點錢請專業點的人來翻譯很難嗎?……114.184.50.102 11/03 21:52
Re: [文法] べきだ 和 れる 的用法
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: akumahirosi - 發表於 2011/10/11 22:44(14年前)
3Fpiaon:まあ每個人有自己學習的步調囉~另外我也不223.219.48.7 10/12 01:04
4Fpiaon:覺得知道格助詞對學習者沒有意義……223.219.48.7 10/12 01:04
[心得] 寡糖的日文是...
[ NIHONGO ]37 留言, 推噓總分: +21
作者: minime - 發表於 2011/10/06 11:40(14年前)
32Fpiaon:太好笑了XDDDDD223.219.59.50 10/11 09:07
Re: [請問] 言って、言った
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +8
作者: piaon - 發表於 2011/09/29 23:55(14年前)
3Fpiaon:一樓的問題又是不一樣的東西了……不過說明114.185.27.144 09/30 00:10
4Fpiaon:起來也有點麻煩@@114.185.27.144 09/30 00:10
8Fpiaon:日文歌詞沒有什麼押韻問題吧……有實際例子114.185.27.144 09/30 00:28
9Fpiaon:嗎?114.185.27.144 09/30 00:28
[請問] 言って、言った
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: yeaaah - 發表於 2011/09/29 20:54(14年前)
3Fpiaon:一樓的回答簡單明瞭XD114.185.27.144 09/29 23:37
[翻譯] 請幫我看看
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +5
作者: mstory - 發表於 2011/07/15 08:42(14年前)
5Fpiaon:我覺得原PO原本的翻譯有種微妙的歪打正著的感覺XD07/15 19:51
[語彙] 關於とき和じかん
[ NIHONGO ]25 留言, 推噓總分: +18
作者: a88241050 - 發表於 2011/06/22 21:07(14年前)
3Fpiaon:運命(さだめ) XD06/22 21:47
[名言] 每日一句
[ NIHONGO ]103 留言, 推噓總分: +35
作者: Eriol - 發表於 2011/05/24 23:03(14年前)
37Fpiaon:推每日一句。看不懂請自己查字典,人家沒義務替你翻譯。05/25 11:01
[翻譯] 他咬字很不清楚
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +13
作者: phy888 - 發表於 2011/04/29 23:15(14年前)
5Fpiaon:発音がはっきりしない? 想不太到別的講法了04/30 01:57
[文法] 請問幾題一級文法問題
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +4
作者: yusyuan1129 - 發表於 2011/04/29 22:51(14年前)
2Fpiaon:第一題……動詞連用形+ざま可用來表示「……的樣子」04/30 01:58
3Fpiaon:如生き様之類04/30 01:59
4Fpiaon:至於第二句我覺得稼ぐ和稼いだ都可以耶……04/30 02:06