[翻譯] 他咬字很不清楚

看板NIHONGO作者 (神隱少女)時間13年前 (2011/04/29 23:15), 編輯推噓13(13014)
留言27則, 22人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:  他咬字很不清楚。 試譯:  彼が字をかむのはとても明らかではありません 不知道這樣的翻譯對不對 謝謝回答的達人! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.230.180

04/29 23:18, , 1F
字をかむ wwwwwwww
04/29 23:18, 1F

04/29 23:27, , 2F
滑舌(かつぜつ)が悪い
04/29 23:27, 2F

04/30 00:17, , 3F
くちゃくちゃ
04/30 00:17, 3F

04/30 00:50, , 4F
字を噛んでどうする(ぉ
04/30 00:50, 4F

04/30 01:57, , 5F
発音がはっきりしない? 想不太到別的講法了
04/30 01:57, 5F

04/30 02:07, , 6F
彼の日本語はジミー大西っぽい
04/30 02:07, 6F

04/30 06:04, , 7F
建議初學語言 不要想到中文的慣用語就把這個邏輯套到學習的
04/30 06:04, 7F

04/30 06:06, , 8F
語言上 很容易誤用且鬧出笑話 造原po的邏輯來說 英文的話豈不
04/30 06:06, 8F

04/30 06:08, , 9F
變成 "he bit the words......"<=大誤
04/30 06:08, 9F

04/30 06:09, , 10F
學習語言建議不要套用母語的主觀邏輯
04/30 06:09, 10F

04/30 06:59, , 11F
彼の日本語はジミー大西っぽい<----XDDDDD笑死我了啦
04/30 06:59, 11F

04/30 08:56, , 12F
咬字 XDDD
04/30 08:56, 12F

04/30 11:21, , 13F
オンドゥル語
04/30 11:21, 13F

04/30 12:21, , 14F
噛む是結巴的意思,咬字不清用発音がはっきりしない就可
04/30 12:21, 14F

04/30 12:24, , 15F
或是要強調大舌頭的講話方式可用 舌足らずな口調で喋る
04/30 12:24, 15F

04/30 15:39, , 16F
我用google翻譯的 咬字的 真的謝謝大家的回答
04/30 15:39, 16F

04/30 16:21, , 17F
しつれい、かみました
04/30 16:21, 17F

04/30 17:09, , 18F
歯切れ:(說話的)發音,口齒,口條
04/30 17:09, 18F

04/30 18:33, , 19F
google翻譯只適合唱歌不適合翻譯
04/30 18:33, 19F

04/30 19:20, , 20F
推樓上wwwww
04/30 19:20, 20F

04/30 21:32, , 21F
噛みまみた 真宵調
04/30 21:32, 21F

05/01 19:59, , 22F
不會阿,gooogle的「啪啪啪啪啪」翻得很傳神阿www
05/01 19:59, 22F

05/09 14:46, , 23F
呂律が回らない?
05/09 14:46, 23F

05/15 20:37, , 24F
かみまみだ(八九寺)
05/15 20:37, 24F

09/07 00:56, , 25F
不會阿,gooogle https://daxiv.com
09/07 00:56, 25F

12/02 19:57, 5年前 , 26F
不會阿,gooogle https://daxiv.com
12/02 19:57, 26F

04/14 00:34, 5年前 , 27F
建議初學語言 不要想到 http://yaxiv.com
04/14 00:34, 27F
文章代碼(AID): #1DkjNqwa (NIHONGO)