作者查詢 / petestar

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 petestar 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:Translation
看板排序:
全部EAseries6016Japandrama5954dog5147YAseries4211movie3992Aries3971Hsinchu2237CareerLady729Zastrology727Japan_Travel579e-shopping529soho367single306eWriter302Zombie236Contacts229Hip-Hop205LightNovel190Salary153BeautySalon131tutor130cat125NextTopModel117Aquarius109K_Kitamura107Ueno_Juri106SpaceArt104JP_Custom99CS_TEACHER98Facebook92Pet_Get92KoreaDrama87MakeUp83TWvoice79esahc76FTTS74TOEIC73JayPark68Bank_Service62hairdo62feminine_sex54Bunco53FITNESS52homemaker50KR_Entertain48KenShin46Publish46pet45Sawajiri45Taurus44FamilyCircle43AAA39WomenTalk39Sucknovels38JapanIdol36BuyTogether35Literprize35Scenarist35Sony-style33t-management32CSI29AmuroNamie27JapanMovie27Gossiping25Kaohsiung25pay_home24Shinhwa24Blog22C_Chat22Hotel22Liv22Disney20KAT-TUN20KoreaStar19Jeremy_Lin18Mix_Match18rabbit18Gov_owned17SNSD17the_L_word17JP_Entertain16Lifeismoney16ayaka15NCU_Talk15Instant_Food14stationery14China-Drama13marriage13ShidaMirai13Translation13BabyMother12NCIS12ChicagoBulls11FuMouDiscuss11Oneday11BIGBANG10FLAME_Lead10Ladies_Digi10marvel10NIHONGO10painting10sex10KoreanPop9Wen-Shan9Aves8Design8e-coupon8Libra8NCCU8pts8SMAP8TAROT8Virgo8YuanChuang8Childhood7Fantasy7Instant_Mess7SuperHeroes7TWproducts7ArtCenter6JYPnation6kuninaka6Mind6SF6SportComic6SS5016Taoyuan6Thailand6TVXQ6Aromatherapy5Arsenal5book5Chat82gether5Comic5Japan_Living5museum5Perfume5RyokoHirosue5aoiXaoi4Boy-Girl4Buzz_Theater4child_books4Delivery4IkutaToma4JD_Lover4PublicIssue4seiyuu4Shu-Lin4ShuangHe4SongShan4TaiwanDrama4Tsumabuki4AmamiYuki3CareerPlan3cookclub3CVS3Examination3F.Cuz3Glee3HomeTeach3HwangYih3JohnnysJr3Maiden_Road3MenTalk3Miaoli3Oracles3petwork3Psychiatry3Realityshow3translator3Yuriko3BigBanciao2Broad_Band2Cancer2ChangHua2ChungLi2DigiCurrency2E-appliance2Eng-Class2Exotic_Pet2Gemini2Google2Incubus2Ind-travel2joke2Keelung2LawsuitSug2Map-Guide2Neihu2novel2OTT2pharmacist2PingTung2radio2rent-exp2RHCPs2Sagittarius2share2SHINee2TaichungBun2TaiShan2TAKERU2UniversityTV2Wine2Android1Anti-ramp1Aviation1baking1Beauty1BeautyBody1BSB1Bus1consumer1Daliao1Dragon-Ash1EDR1Eita1EYESHIELD211Flash1FongShan1Food1give1HCU1HsinTien1Immigration1J-PopStation1JangHyuk1JapanHistory1JesusLove1KOTDFansClub1KShistoryACG1LAW1Leo1LinKou1MayDay1Militarylife1MishimaYukio1Nantou1NFS1Note1ONE_OK_ROCK1part-time1PC_Shopping1Plant1prozac1Rent_tao1RomanceGame1San-Ying1studyteacher1Supernatural1swim1Tainan1textbook1Tokusatsu1travel1UK_Actors1underwear1w-inds1We2NE11wearefriends1Web_Design1Wikipedia1WuGu-BaLi1<< 收起看板(263)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[討論] AI對翻譯業未來的影響討論
[ Translation ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: kage01 - 發表於 2023/04/16 12:37(1年前)
1Fpetestar: 我認識的翻譯很早就開始幫忙配合AI潤稿 基本功是AI做 但04/16 20:53
2Fpetestar: 最後潤飾的還是人,再來就是名氣與讀者群習不習慣你的04/16 20:53
3Fpetestar: 翻譯,我也一直都是斜槓在做翻譯而已04/16 20:54
[雜問] 德語辦公室翻譯時薪行情價?
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: chilis - 發表於 2017/12/08 19:14(6年前)
1Fpetestar: 時薪800-1500都可以談 200太羞辱人了吧 德語人才很少耶12/08 21:34
[雜問] 進入翻譯業前應該要有什麼準備?
[ Translation ]28 留言, 推噓總分: +11
作者: applebg - 發表於 2017/10/29 15:44(6年前)
8Fpetestar: 我也曾經跟你的程度差不多 這行真的很不穩定 錢常不是馬11/20 11:58
9Fpetestar: 上進來,翻譯範疇很廣 遇到自己完全沒學過的領域真的從11/20 11:59
10Fpetestar: 頭學起 光是查證就花不少眼力時間了 但有些公司有招全職11/20 11:59
11Fpetestar: 翻譯 那種什麼CASE都有 合作熟了就會分給你你適合的CASE11/20 12:00
12Fpetestar: 例如有碰過要翻生物學研討會議程 電子公司合約的(昏11/20 12:00
13Fpetestar: 我私心建議你可以先從成人美語補習班開始試著教起 這樣11/30 20:58
14Fpetestar: 月薪至少會有一個基本的穩定值(不用高 但至少是個安心11/30 20:58
15Fpetestar: 進帳的感覺 然後翻譯先累積好(值得信任)的的人脈11/30 20:59
16Fpetestar: 多益920的話 其實不會很難接課 要多積極找就是了11/30 20:59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁