作者查詢 / Peter0616

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Peter0616 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:Translation
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Fw: [徵求] 求英文翻譯哪個比較好
[ Translation ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: ECZEMA - 發表於 2017/11/11 05:05(8年前)
1FPeter0616: 轉去 Translation 板應該可以獲得不少意見唷~11/10 14:29
[英中] 請問這句slogan要怎麼推敲才好?
[ Translation ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: DarkerWu - 發表於 2015/12/28 19:02(10年前)
7FPeter0616: made +101/10 19:31
8FPeter0616: 其實把它理解為事實的話 用現代式是否也無妨?01/10 19:34
9FPeter0616: 就是音樂始終伴隨著我 並成就了我01/10 19:36
[雜問] 師大推廣部的翻譯課
[ Translation ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: tomorrow123 - 發表於 2015/04/09 00:47(10年前)
4FPeter0616: 而且不便宜... 去看看其他學校的正式課程吧 試試旁聽吧04/28 22:38
5FPeter0616: ^外文或英文系04/28 22:40
[資源] 「挑戰中英文翻譯檢定考試」講座(影片)
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: chingfen - 發表於 2013/11/06 07:36(12年前)
2FPeter0616:thank you!11/10 16:50
Re: [雜問] 在新聞上看到的一句話
[ Translation ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: linelyse - 發表於 2013/02/19 16:54(13年前)
3FPeter0616:推 很瀟灑!02/20 19:17
[日中] 推特微小說翻譯-5
[ Translation ]15 留言, 推噓總分: +8
作者: paros1527 - 發表於 2012/02/24 14:38(14年前)
13FPeter0616:哈哈哈哈哈! 惡魔本來就想殺他了吧XDDD02/24 19:24
[妙語試譯] 2011.04.25 伍迪‧愛倫
[ Translation ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: amorch - 發表於 2011/04/25 21:44(14年前)
4FPeter0616:what a epigram!!04/27 12:43
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁