作者查詢 / osolamio

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 osolamio 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 幾個遊戲用語翻譯
[ NIHONGO ]43 留言, 推噓總分: +12
作者: hsundo - 發表於 2018/05/25 14:14(7年前)
14Fosolamio: 我覺得你還是多練練吧...別逼死校稿的人...orz05/27 20:03
15Fosolamio: 就算現在用網友的答案通過試譯,正式接稿還是騙不了人的05/27 20:04
40Fosolamio: 老實說如果我是翻譯社,也會擔心你把整篇譯稿丟上網問05/28 22:05
41Fosolamio: 通常遊戲翻譯機密性都很高,這種做法很不OK05/28 22:06
[請益] 寫完檸檬樹的模擬試題覺得某題型很苦手
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +6
作者: soursoursour - 發表於 2016/07/14 15:04(9年前)
1Fosolamio: 答案是1214嗎07/14 15:06
20Fosolamio: 多看點漫畫XDDDD07/14 21:39
[文法] ある"か" 教えてください
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Diablotin - 發表於 2016/06/26 22:35(9年前)
3Fosolamio: 嗎06/27 00:17
[語彙] 複合動詞意思相近如何分別?
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: mi810914 - 發表於 2016/06/24 22:55(9年前)
9Fosolamio: 建議你可以去看類語字典,有例句說明哪些狀況可以用06/26 06:44
[讀解] 關於ができます
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +8
作者: shanenyny - 發表於 2016/06/23 16:40(9年前)
1Fosolamio: 是「也」的意思吧我想06/23 16:46
[請益] 雞雞歪歪的日文
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: miola - 發表於 2015/11/10 19:11(10年前)
2Fosolamio: もうぐちゃぐちゃ言うな!11/10 20:29
[翻譯] 這段影片的日文台詞
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: ReiFu21 - 發表於 2015/06/28 21:22(10年前)
5Fosolamio: 板規七 = =219.85.247.121 06/30 01:55
[問題] 該取個日本名字嗎?
[ NIHONGO ]67 留言, 推噓總分: +17
作者: kyouya - 發表於 2015/03/31 22:32(10年前)
1Fosolamio: 我覺得沒有必要,日本人也有一堆大姓61.62.168.39 03/31 22:42
2Fosolamio: 沒看過人家因為這樣取個台灣名字61.62.168.39 03/31 22:43
3Fosolamio: 我認識的外國人都覺得台灣人取外國名61.62.168.39 03/31 22:43
4Fosolamio: 很奇怪,應該要教外國人如何正確念61.62.168.39 03/31 22:44
5Fosolamio: 自己的名字61.62.168.39 03/31 22:44
6Fosolamio: 可以教日本人叫你的名字+さん61.62.168.39 03/31 22:45
7Fosolamio: 嘛~看你自己怎麼想吧61.62.168.39 03/31 22:50
8Fosolamio: 既然你覺得無所謂又何必在乎別人的想法61.62.168.39 03/31 22:50
9Fosolamio: 繼續要日本人叫你的英文名就好囉61.62.168.39 03/31 22:50
10Fosolamio: 如果我們認為正確叫出別人的名字是禮貌61.62.168.39 03/31 22:51
11Fosolamio: 要求別人正確叫出我們的名字也不過份吧61.62.168.39 03/31 22:51
12Fosolamio: 這是我個人的想法,僅供參考61.62.168.39 03/31 22:51
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁