作者查詢 / nocebo

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 nocebo 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共30則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[單字] orange
[ Eng-Class ]24 留言, 推噓總分: +1
作者: maviswang - 發表於 2012/02/04 17:23(14年前)
17Fnocebo:但常用的主要顏色的確不多用物品指稱的02/04 20:11
18Fnocebo:至於中文在西化前有沒有使用 橙色 來代表紅黃之間的顏色02/04 20:12
19Fnocebo:可能就很難考證了02/04 20:12
20Fnocebo:中文的橙跟英文的orange你去看定義是同一個波長無誤02/04 20:15
21Fnocebo:不盡然一樣可能就是個人感覺了...02/04 20:16
[求譯] 四物湯的英文
[ Eng-Class ]24 留言, 推噓總分: +3
作者: zynr - 發表於 2012/02/04 16:24(14年前)
4Fnocebo:four substance decoction 這也有人用02/04 22:06
[單字] 很ㄍㄧ n 的英文怎麼呢?
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: nantonaku - 發表於 2011/02/22 09:14(15年前)
6Fnocebo:中文最接近的解釋應該是"放不開"吧02/22 16:27
[請益] 這首英文歌是唱的?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: waitforsome1 - 發表於 2011/01/15 14:14(15年前)
1Fnocebo:http://www.youtube.com/watch?v=RvwBCstZuTc01/15 14:19
[單字] 細膩的單字?
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: phreniax - 發表於 2011/01/03 21:02(15年前)
1Fnocebo:細膩的什麼?01/03 21:09
2Fnocebo:conscientious worker, neat writer 要看上下文而定01/03 21:10
[文法] 請問這句英文哪裡有錯誤??
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: Abieee - 發表於 2011/01/01 16:21(15年前)
2Fnocebo:there is a likelihood (that / of xxx) 通常是這樣用01/01 17:48
[單字] 請問流言終結者的兩個單字
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: cheng399 - 發表於 2010/12/29 10:05(15年前)
1Fnocebo:Cliche 老梗12/29 10:10
[單字] 文藝青年
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: cinqfive - 發表於 2010/12/28 20:05(15年前)
1Fnocebo:dilettante ?12/28 20:14
[單字] 請問兩個單字
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: cheng399 - 發表於 2010/12/25 13:31(15年前)
1Fnocebo:cue12/25 14:15
[請益] 英美人士怎麼猜拳?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: emia - 發表於 2010/12/24 13:51(15年前)
2Fnocebo:http://www.youtube.com/watch?v=iapcKVn7DdY12/24 15:39
3Fnocebo:讓我想到這個XD 所以 Rock Paper scissors ...也行吧~12/24 15:42
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁