作者查詢 / neerg
作者 neerg 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共35則
限定看板:translator
看板排序:
全部Aries126Drink113marriage52Zastrology51Wen-Shan38echo37translator35WomenTalk35Japandrama32Starbucks28TaiwanDrama28movie25love-vegetal19Teacher19Food18BabyMother17Translation17Boy-Girl16ComeHere16SuperStarAve16graduate11MuscleBeach11EAseries10Libra9Aromatherapy8GetMarry8GoodPregnan8L_LifePlan8China-Drama7Gossiping6Digitalhome4FITNESS4Instant_Mess4NewAge4Daan3joke3Mind3sex3Shu-Lin3ShuangHe3SongShan3studyteacher3Coffee2Contacts2DanceBattle2e-coupon2marvel2pts2b902040XX1b912040XX1BeautySalon1Broad_Band1CareerPlan1ccsh_86_3251ck53rd3091ck_17_3011Crystal1Education1Golden-Award1Hate1INDIEVOX1media-chaos1MingDow1NCCU04_MJOUR1NCCU10_MAENG1NIUCE96a1NIUECE911part-time1Rent_apart1Rent_ya1Tainan1TizzyBac1<< 收起看板(72)
8F→:以前幫MEDI_LAN翻譯過一陣子 是隔月月中匯入台灣帳戶03/27 00:44
9F→:是廉價勞工沒錯 但算是穩定入帳 境外收入也不會扣稅(的樣子)03/27 00:45
10F→:btw medi_lan也是這個價碼.. 可用之人太多~字幕的品質要求03/27 00:47
11F→:也不高(至少和出版品相比)....價格真的很難調升03/27 00:47
12F推:請好好溝通+1 譯者加標點也要花工作時間啊! 不然請和對方說02/04 21:30
13F→:標點不算錢可以,那文章就不加標點囉 一分錢一分貨嘛~XD02/04 21:31
17F→:如果內容難度高 對話(或敘述)多 工時也會拉長 甚至可能翻到07/25 00:34
18F→:8~10小時都有可能 所以要衡量一下自己能力/案件難度 等狀況~07/25 00:34
8F→:台大要開翻譯所啦 今年開始招生的樣子...XD06/23 22:18
4F→:就算是英翻中也有點誇張...08/12 21:15
9F→:我懂了!!應該是要找手機是亞太門號的吧?? 然後用手機"口譯"07/10 00:22
10F→:西班牙文之類的?? (不然亞太咖到底是什麼?XDDD)07/10 00:23
1F→:Keynesian???06/08 00:08
10F推:我也覺得林祖媽有點突兀 語域一下子拉太低 老娘可能好點XDD03/03 17:30
9F→:捲成一捲會不會不好理解? 排(疊?包?)成一條?02/28 00:40
4F推:蠻詭異的 小心一點吧~01/10 17:33