作者查詢 / murielchang
作者 murielchang 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:Translation
看板排序:
全部Hsinchu90hypermall56Zombie42Taoyuan34Diary29cookclub21StupidClown16Gossiping13ChineseMed12Christianity10Gemini10Plant10biker9Mind9Zastrology9Translation8wisdom7Boy-Girl5foreigner5joke5TOEIC5Wallpaper5ask4HandMade4marriage4fatworld3BloodType2Contacts2DollHouse2Eng-Class2friends2HomeTeach2Hotel2Libra2Sagittarius2Virgo2Aves1child_books1ChungLi1cksh84th3121CPU_CID7311CSMU-D971CVS1Delivery1DistantLove1dlsh-7th-3031FCU-PF20061FJU-Law20071Golden-Award1Hakka-Dream1HOT_Game1hotspring1Instant_Food1KHCHS-VBALL1KIDs1KS94-3201KS96-3141KS_PMAC1Leo1Lifeismoney1Little-Games1love1LTJH-943061Magazine1MCJH_33091MUSTMIS1NCCU08_MAT1NCCU_JAPAN_G1NCKU_ECO971NCNUEM1NDHU-His1031NDMC-PH271NKUTEE1NTHU_STAT941NTUE_Nse961NTUmed911NTUT_MSE1NUU_TLC1onlychild1pet1puzzle1RSSH971SCU_ACCM951SCU_Japan96B1Sign1Snacks1THUIM-3rd1TYSH49-3021Viator96Gi1vitalitydiet1WuLing50-3061XiangSheng1<< 收起看板(92)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
2F→:對耶! 不是智庫 還是該翻成情報機構? 謝謝樓上09/03 12:45
6F→:謝謝樓上指教 :D09/04 09:00
3F→:別客氣 若明日有空 我再讀一讀其他英翻中題09/03 00:11
4F→:我們再討論討論 互相學習09/03 00:11
15F→:對,樓上。 我後來去查 manage to都是說後來成功的09/03 23:03
16F→:謝謝你指教 受教了09/03 23:03
6F→:1. 可否譯為「奉為至上」?08/29 14:19
6F推:2.可否翻成 「他的論文與其付梓的書籍」?08/29 14:23
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁