作者查詢 / Monasyllable
作者 Monasyllable 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共612則
限定看板:全部
看板排序:
4F→:A07 喜歡這種的..........╮(﹋﹏﹌)╭..08/11 16:25
6F推:今年沒啊!在 Redwood..本來還滿想去看的!08/12 09:04
5F→:微天空出現了!08/08 12:20
10F推:..板主..=_=..套句 Carrie 說 Charlotte 的話..08/08 23:08
11F→:That coming from you is almost as stirring as the08/08 23:09
12F→:news itself.....=___=08/08 23:09
13F→:啊結果大家就聊起來了...=_=08/08 23:10
16F→:難不成你是 Samantha?=_=08/09 13:09
18F→:...原來板主也會講冷笑話........╮(﹋﹏﹌)╭..08/09 23:39
22F推:跟我同年同月同日...07/31 04:06
3F→:A07..你給我剪的話我就考慮一下....07/19 10:18
5F→:A07..你有見過這麼胖的 109 辣妹嗎..=_=肥妹還差不多07/19 12:08
4F推:我先前也應徵了翔威國際的工作,感覺頗專業。06/26 22:40
5F→:我目前是試譯通過,填了人員資料表,還在等通知。06/26 22:45
6F→:如果有後續再跟你分享吧!06/26 22:46
8F推:至於中天的話,我以前就有跟它合作過。06/27 02:06
9F→:價格不高,英翻中一字大約0.5而已。06/27 02:06
10F→:付款很準時。06/27 02:06
3F推:請請問二樓所指的是指新揚嗎?06/24 00:42
5F→:呃對..剛睡醒腦袋不清楚...>_<06/24 01:47
6F→:謝謝板友指正...@_@06/24 01:47
1F推:本來我對這串討論串沒有太大的興趣..06/22 13:40
2F→:但原po認為要成為優秀的翻譯人員不是難事這點..06/22 13:40
3F→:我完全不認同!06/22 13:41
1F推:我真想自己包....=__=06/15 06:30
3F推:那你幫我買蒸籠還有其他材料...>_<06/15 07:05
5F推:...不保證好吃耶...=__=...06/15 07:56
6F→:我媽都嫌我包得「二二六六」.....06/15 07:56
24F推:我聽過有人就是直接音譯啦...06/16 00:32
1F推:沒有。美國就只有這一間有。06/15 00:21
4F→:人家要問清楚嘛!有個人跟我說可能要...=_=06/14 14:56