作者查詢 / Miule

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Miule 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:Translation
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[英中] 努力不要太原文照搬的幾個句子
[ Translation ]19 留言, 推噓總分: +3
作者: adrolian - 發表於 2011/04/27 10:08(13年前)
17FMiule:推思果,這本很具體地講出什麼是不像中文的譯文04/28 20:57
18FMiule:還有這樣的譯文有什麼問題04/28 20:58
[雜問] 原文不通怎麼辦
[ Translation ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: Allergic - 發表於 2011/04/19 13:44(13年前)
10FMiule:話說以前當編輯看到這種原文04/25 22:33
11FMiule:從譯文中也能看出譯者翻得很辛苦(遠目04/25 22:34
[日中] 關於日文人稱代詞的翻譯?
[ Translation ]24 留言, 推噓總分: +6
作者: piaon - 發表於 2011/04/17 01:34(13年前)
20FMiule:這篇本身就是在說明第一人稱代名詞,這樣區別開來在加註04/29 17:02
21FMiule:會比較能表現作者苦惱於如何稱呼自己的原意04/29 17:03
22FMiule:說到好像武俠小說這點,日文正好一種留下許多古文成分的語文04/29 17:08
23FMiule:個人反倒是讀過日文後,回頭讀以前國文文言文變超順(遠目04/29 17:09
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁