作者查詢 / mark32504

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 mark32504 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共74則
限定看板:translator
[筆譯] 網站英文翻譯已刪文
[ translator ]1 留言, 推噓總分: -1
作者: Saffer - 發表於 2019/10/02 12:22(6年前)
1Fmark32504: 版主 此篇費率低於版規10/02 13:31
[筆譯] 商業簡報中譯英
[ translator ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: missdo - 發表於 2019/09/26 17:29(6年前)
1Fmark32504: 版主 這篇價錢低於版規09/26 17:40
[筆譯] 摘要636字中翻英 已刪文
[ translator ]2 留言, 推噓總分: -2
作者: eve1900 - 發表於 2019/06/07 19:18(6年前)
1Fmark32504: 請板主出動06/07 19:43
[筆譯] 論文翻譯(英譯中)已刪文
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: mscgeng - 發表於 2019/05/27 10:28(6年前)
1Fmark32504: 我想你應該是不知道嚴禁私下試譯吧?05/27 10:39
[筆譯] 信件(活動介紹) 中翻英
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: cherish123 - 發表於 2019/05/03 12:03(6年前)
1Fmark32504: 版主 價錢低到扯 麻煩處理一下05/03 14:09
2Fmark32504: 可以更高是用在比公定價更高 不是用在比超低價更高05/05 08:36
[問題] 收到品質極差的譯稿
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: everfree - 發表於 2018/11/27 10:47(7年前)
1Fmark32504: 把事情搞到最後才急著找譯者,自己就要知道自己在冒開11/27 10:59
2Fmark32504: 天窗的險,因為根本沒時間好好的找適合自己的譯者。不11/27 10:59
3Fmark32504: 過就你描述,這譯者確實很糟糕。你不會是犯了這個版大11/27 10:59
4Fmark32504: 家最常犯的錯,沒用試譯文,單純採信譯者自己寫的經歷11/27 10:59
5Fmark32504: 吧?11/27 11:00
[討論] 又遇到胡亂指控就拒不付款的顧客了~~
[ translator ]35 留言, 推噓總分: +11
作者: silenthillwu - 發表於 2018/08/30 13:03(7年前)
28Fmark32504: 哈哈 譯者常在講自己的權益被踐踏如何又如何,真的有同09/05 08:39
29Fmark32504: 業被不肖業者糟蹋權益時,不思團結,大部分卻忙著糾錯09/05 08:40
30Fmark32504: 同業。這樣的譯者恐怕要等到下輩子投胎改了個性,才有09/05 08:40
31Fmark32504: 可能有機會維護到自身權益,這輩子就等著權益繼續被糟09/05 08:40
32Fmark32504: 蹋喔!原po加油!09/05 08:40
[筆譯] 中譯英_1.4/字(已徵得)
[ translator ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: joume - 發表於 2018/05/21 08:56(7年前)
1Fmark32504: 到底1.2還是1.4?05/21 09:06
2Fmark32504: 補推 好業者 反觀被噓還會刪留言的業者05/21 11:10
[已徵到] 1.5/字 訪談稿 中翻英 約2000字
[ translator ]1 留言, 推噓總分: -1
作者: yz1742 - 發表於 2018/05/19 17:57(7年前)
1Fmark32504: 看過板規嗎?急件要加乘05/19 18:13
[徵求] 長期合作中翻越行銷 0.7元/字
[ translator ]1 留言, 推噓總分: -1
作者: happylilyliu - 發表於 2018/05/14 12:26(7年前)
1Fmark32504: 價錢低於板規,請板主刪文,別讓低價雇主踐踏意者專業05/15 11:32