作者查詢 / makeitsimple
作者 makeitsimple 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共460則
限定看板:全部
看板排序:
1F推:SkiSnowboard 可以考慮去滑雪板問問看。01/13 13:49
2F→:我想有「在其中出演」的意思。01/12 17:34
2F→:樓上是要我把same改成equivalent嗎 XD01/11 13:30
5F→:是啊,我也在想三樓的問題,我的狀況比較是有資格申01/11 19:35
6F→:請,因為認證A、B、C、D課程的機構都不一樣。01/11 19:35
7F→:可是想想,一般說有抵免……某時數、課程的狀況,也01/11 19:36
8F→:往往還需要申請,而不會是自動等同啊。例如要申請進01/11 19:37
9F→:階英語免修這樣。01/11 19:37
10F→:感謝一樓和四樓的回應!書面語真是需要實際經驗才能01/11 19:37
11F→:知道,要google也有困難…01/11 19:38
13F→:謝謝!01/18 14:05
4F推:中文表達就有問題,是想說內容假道學?還是文風矯飾01/04 17:08
5F→:?還是作者動機不純正?01/04 17:08
8F→:is not authentic?01/04 18:47
1F→:啊!愚鈍的人要完全瞭解這些深奧的義理並非易事。01/09 21:12
2F→:頂禮佛、法、僧。01/09 21:12
1F→:我只讀了中文部份,覺得還算通暢。要說如何克服長句01/08 14:59
2F→:和翻譯語感的話,我覺得還是多練習多思考,才會找出01/08 14:59
3F→:自己的方式。加油!01/08 15:00
8F→:…嗯,謝謝。01/05 00:15
10F→:什麼意思?01/07 17:58
1F推:我想是指,現在剩下我一人了,往昔的師長已經不在。01/04 23:12
10F→:噢是這樣啊,感謝指正。01/04 23:29
4F推:中文表達就有問題,是想說內容假道學?還是文風矯飾01/04 17:08
5F→:?還是作者動機不純正?01/04 17:08
8F→:is not authentic?01/04 18:47
3F推:隨喜讚歎!01/02 11:59