作者查詢 / luuva

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 luuva 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共293則
限定看板:TW-language
[請教] ka-bang
[ TW-language ]10 留言, 推噓總分: +6
作者: lady012266 - 發表於 2016/08/08 23:42(9年前)
3Fluuva: 鞄08/08 23:47
6Fluuva: 好像韓語也有這外來語08/09 01:07
[請教] 形容水果的字
[ TW-language ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: lady012266 - 發表於 2016/08/02 21:07(9年前)
4Fluuva: http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0915.png (左下角08/05 15:52
[漢字] 況
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: Chengheong - 發表於 2016/07/24 12:56(9年前)
3Fluuva: 台日大辭典的漢字好像有一點訓讀的傾向07/24 21:10
[音韻] 打狗山、打鼓山 單元音化
[ TW-language ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: joe2904951 - 發表於 2016/07/04 20:33(9年前)
8Fluuva: 打鼓山在口語上也許很少用?07/06 14:46
河洛語-台語正解 vs. 教育部台灣閩南語典
[ TW-language ]34 留言, 推噓總分: +4
作者: lady012266 - 發表於 2016/06/09 12:28(9年前)
7Fluuva: "河洛語-台語正解" 看起來有點過度解釋 而且似乎不太管音韻06/09 13:00
9Fluuva: 上的合理性; 教育部的話 可能延續過去訂定國語的傳統 是不06/09 13:01
11Fluuva: 管怎樣一定會套上一個漢字 所以有些可能算假借字06/09 13:02
18Fluuva: 教育部的版本應該還是比較有學術上的支持 若想看批評的話06/09 13:07
19Fluuva: 可找洪惟仁或潘科元這類學者的討論 比某些民間語源合理得多06/09 13:08
[詞彙]本版似乎沒討論過工業方面的台日語彙?
[ TW-language ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: trousersnake - 發表於 2016/04/18 18:56(9年前)
6Fluuva: 請問是否有人發表或出版過這些整理?04/18 20:10
[請教] 日文台語地名
[ TW-language ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: uiiong - 發表於 2016/04/17 20:32(9年前)
5Fluuva: 純粹讀音的話有 臺灣地名の讀方及び人口表、臺灣地名便覽04/17 20:59
[語音] 陰入與陽入
[ TW-language ]27 留言, 推噓總分: +17
作者: promulgate - 發表於 2016/04/15 19:19(9年前)
4Fluuva: 教育部是用台羅 台羅ua等於白話字的oa04/16 13:17
5Fluuva: 原來我搞錯重點了 失禮04/16 13:46
[詞彙] 請教幾個詞
[ TW-language ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: wattswatts - 發表於 2016/04/06 17:29(9年前)
1Fluuva: 尻 只是打中文注音剛好出現的字 和khau的音義沒有任何關係04/06 19:54
2Fluuva: 比較合適的字可能是(區刂)[正確的字似乎無法在此顯示]04/06 19:58
Fw: [抒發] 為什麼現在的人閩南語程度那麼差??
[ TW-language ]13 留言, 推噓總分: +9
作者: uiiong - 發表於 2016/04/03 20:45(9年前)
2Fluuva: 台日大辭典有lun7-piaN2 但寫成 (女耍)餅04/03 21:07