作者查詢 / luuva

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 luuva 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共293則
限定看板:TW-language
Tann-cho Tai-gi e MMORPG
[ TW-language ]11 留言, 推噓總分: +7
作者: kirden - 發表於 2009/01/22 00:00(17年前)
11Fluuva:可以去查program這個字是哪來的01/24 09:52
[請教] 新式福建話
[ TW-language ]13 留言, 推噓總分: +8
作者: poolkid - 發表於 2008/11/14 01:53(17年前)
5Fluuva:東南亞的Hokkien大致是閩南話的意思 閩南話是比較學術的用語11/14 22:41
6Fluuva:而福州話現在的學術歸類是閩東話 但台灣有些文書仍稱其為閩11/14 22:42
7Fluuva:北話11/14 22:43
8Fluuva:至於用詞和語音的差異 可能的原因實在太多了11/14 22:52
9Fluuva:因為閩南語在福建的內部差異本來就很大11/14 22:54
(教育部)台灣閩南語常用詞辭典
[ TW-language ]26 留言, 推噓總分: +15
作者: pektiong - 發表於 2008/10/17 13:36(17年前)
22Fluuva:外來語的聲調標法04/03 22:47
23Fluuva:上面推錯04/03 22:47
[轉錄]馬市長耗資千萬的世界級笑話 (莫渭秦 2002/10/25)
[ TW-language ]20 留言, 推噓總分: +15
作者: sitifan. - 發表於 2008/10/14 17:28(17年前)
9Fluuva:若確實按照該發的音來念 兩個都一樣的 若把它當英文念 那就10/15 15:29
10Fluuva:難說了10/15 15:29
11Fluuva:Weiguang Li 那個應該是在講中國大陸習慣用Li而不是Lee10/15 15:34
[udn ] 中文譯音採漢語 不補助通用
[ TW-language ]19 留言, 推噓總分: +11
作者: nsk - 發表於 2008/09/17 23:18(17年前)
10Fluuva:我覺得同一條馬路只用一個拼法才是最重要的 偏偏很多地方連09/18 15:58
11Fluuva:這點都做不到09/18 15:58
洪秀柱閩南語怎麼讀?
[ TW-language ]22 留言, 推噓總分: +11
作者: sitifan - 發表於 2008/08/21 19:22(17年前)
18Fluuva:如果將國語和台語視為兩種語言,那轉換似乎不是必要的 (如同08/23 23:08
19Fluuva:諸洋文之間的狀況08/23 23:09
[請教] 時事 & 奧運
[ TW-language ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: axislion - 發表於 2008/08/20 20:53(17年前)
7Fluuva:好像很多英語地名是從希臘語或拉丁語來的,也許Georgia也是08/21 15:05
Re: [請教] 近年來究竟有幾套音標系統
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: freshguy - 發表於 2008/08/16 11:25(17年前)
2Fluuva:這個連結近年的新方案,不是所有拼音法的沿革08/16 18:23
3Fluuva:    ^08/16 18:24
4Fluuva: 是08/16 18:24
[請教] 到McDonald's點餐用閩南語
[ TW-language ]15 留言, 推噓總分: +9
作者: sitifan - 發表於 2008/07/11 12:39(17年前)
7Fluuva:還是直接借用英語或華語詞彙吧,就當作是外來語...07/11 21:43
[請教] 台語文字
[ TW-language ]13 留言, 推噓總分: +8
作者: lxxlxx - 發表於 2008/07/09 19:48(17年前)
11Fluuva:我覺得白話字還是太執著於標音了,或許書寫上可簡化一下...07/10 02:00