作者查詢 / lirqa

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lirqa 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[文法] 大利根月夜
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: lirqa - 發表於 2018/01/29 17:30(8年前)
5Flirqa: 非常謝謝您的回答與提示!01/30 09:28
6Flirqa: 希望知道第三段第三行的意思...謝謝!01/30 09:31
[文法] と的用法
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: lirqa - 發表於 2017/12/30 11:17(8年前)
6Flirqa: 解釋得很清楚。謝謝!12/30 22:46
[語彙] 猫さんの手?
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: lirqa - 發表於 2017/12/16 16:56(8年前)
4Flirqa: 了解了!非常感謝您!12/16 20:14
[讀解] 「何もない春」なんてない
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: lirqa - 發表於 2017/06/05 22:48(8年前)
13Flirqa: 非常感謝大家的解釋,受益良多!06/06 16:17
[翻譯] 世界はあるの
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: lirqa - 發表於 2015/11/16 19:05(10年前)
2Flirqa: 我也是這麼覺得,謝謝!11/17 11:37
[文法] 行けど
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: lirqa - 發表於 2015/10/19 23:16(10年前)
5Flirqa: 哇!兩個都是前所未聞...謝謝解答!10/20 12:36
日文聖經一問
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: lirqa - 發表於 2015/05/05 11:23(10年前)
6Flirqa: ご答えいただきどうもありがとうございます218.210.39.128
9Flirqa: 確かに。どうもありがとうございます。218.210.39.128 05/06 10:32
12Flirqa: 我讀的是日本友人寄來教會使用的「新改譯」218.210.39.128 05/06 18:09
13Flirqa: 版本...218.210.39.128 05/06 18:09
[讀解] 聞いでだけはいたので
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: lirqa - 發表於 2014/04/28 22:15(11年前)
4Flirqa:謝謝大家的回答!175.182.117.202 04/29 20:00
[文法] 動詞て形は+動詞ない
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: lirqa - 發表於 2014/04/21 14:51(11年前)
2Flirqa:了解了!謝謝!175.182.117.65 04/22 11:03
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁