[文法] 動詞て形は+動詞ない
日文聖經裏時常出現一個句型:
動詞て形は+動詞ない
例如:
くり返して言いますが、だれも、
私を愚かと思ってはなりません。
(II コリント11:16)
我再說,人不可把我看作愚妄的。(哥林多後書 11:16)
不知道其用法和語意為何?
謝謝!
--
Sent from my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.117.65
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1398063078.A.D40.html
→
04/21 17:07, , 1F
04/21 17:07, 1F
→
04/22 11:03, , 2F
04/22 11:03, 2F