[文法] と的用法

看板NIHONGO作者 (Prankster)時間6年前 (2017/12/30 11:17), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 6年前最新討論串3/3 (看更多)
瀨户の花嫁 瀬戸は日暮れて,夕波小波, あなたの島へ,お嫁にゆくの, 若いと誰もが,心配するけれど, 愛があるから,大丈夫なの, 段々畑と,さよならするのよ, 幼い弟,行くなと泣いた, 男だったら,泣いたりせずに, 父さん母さん,大事にしてね。 岬まわるの,小さな船が, 生まれた島が,小さくなるわ, 入江の向こうで,見送る人たちに, 別れつげたら,涙が出たわ, 島から島へと,渡って行くのよ, これからあなたと,生きてく私, 瀬戸は夕焼け,明日も晴れる, 二人の門出,祝っているわ。 請問第一段第五行「段々畑と」與第二段第五行「島から島へと」,兩個と用法為何?謝 謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.24.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1514603830.A.B64.html

12/30 12:23, 6年前 , 1F
段々畑と さよならするのよ 與梯田告別
12/30 12:23, 1F

12/30 12:25, 6年前 , 2F
…から…へと、一個接著一個的用法,島から島へと 渡って
12/30 12:25, 2F

12/30 12:25, 6年前 , 3F
行くのよ 乘著船渡過一座又一座的島嶼
12/30 12:25, 3F

12/30 12:31, 6年前 , 4F
這首好聽
12/30 12:31, 4F

12/30 13:46, 6年前 , 5F
次から次へと 一次一次地 と可以想成是副詞
12/30 13:46, 5F

12/30 22:46, 6年前 , 6F
解釋得很清楚。謝謝!
12/30 22:46, 6F

12/31 02:03, 6年前 , 7F
第一次聽到這首是JR四國的列車進站音樂 真的很好聽
12/31 02:03, 7F
文章代碼(AID): #1QHmKsja (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QHmKsja (NIHONGO)