作者查詢 / LionaSax

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 LionaSax 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:Francais
看板排序:
全部NextTopModel716EAseries620TurtleSoup609Facebook212FTV212MOD208underwear196SouthPark179Little-Games150Hunter149joke134love-vegetal109ONE_PIECE96WomenTalk94sex90RockMetal61WesternMusic57AmericanIdol50Gossiping43C_Chat36HIMYM36PushDoll36FITNESS35postcrossing30SOFTSTAR28FayeWong26junji-ITO25Precure25cat22movie22TBBT22BuyTogether21Conan21Golden-Award19Q_ary18GirlComics15transgender14Boy-Girl13Inference13Beauty12BabyMother11Isayama11Realityshow11BCC_Midnight10ArakawaCow9Old-Games9feminine_sex8Francais7Penpal7Tobacco7AC_In6Hsinchu6Mind6Suckcomic6DoctorWho5Eng-Class5FacebookBM5Lifeismoney5NFL5asciiart4BeautyBody4CCRomance4Christianity4KS98-3024L_BoyMeetsGi4SFFamily4Android3BeautySalon3CHSH-3193e-shopping3HSNU_11153iOS3KTV3marvel3NTPU-ECONM913SuperHeroes3X-Legend3BBSmovie2BCC_PCC2CantonesePOP2ComeHere2Hate2JOJO2kawaii2L_PTTAvenue2MemoriesOff2mobile-game2MUSTMIS2PttHistory2Sagittarius2SMSlife2TaiwanDrama2TY_Research2Violation2Angela1AngelPray1Aviation1boxoffice1Buddhism1Bus1ck51st3281CN_Entertain1ColinFirth1cookclub1CrossStrait1CSMU-D1001CSMU-HSA951CTSH98EXP1DeadOrAlive1DragonBall1EatToDie1elderly1fashion1FCU_EE97B1female-shoes1gardener1Gintama1Google1Hamster1hardware1HCU1ID_Multi1ILSH-973061KS97-3201KUAS_5890311L_SecretGard1lesbian1LGBT_SEX1LittleNew1Live1Magic_Power1Math1MayDay1MKSH-95-61MuscleBeach1NCKU_EARTH981NCKU_ECO971NCU97ME-B1NKFUST-CCE901NKMU1NTUBIME-1031NTUEE_LAB2061NTUEE_Speech1NTUT_Talk1ObataTakeshi1OLD_STAR1Ourmovies1pal1Paramore1PeopleSeries1PttEarnMoney1PttNewhand1Road_Running1S.H.E1SET1Snacks1StupidClown1SuckMovies1swim1SWORD1Tech_Job1third-person1Touhou1TW_Entertain1Tyukaitiban1UROCK1USC1WOW1X-Japan1YP97-3131Zombie1<< 收起看板(171)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [請益]想請教幾個用字
[ Francais ]12 留言, 推噓總分: +12
作者: turtle1210 - 發表於 2010/01/31 07:21(14年前)
12FLionaSax:n'importe好像本來就有any的意思吧。02/04 15:36
[分享] 法文歌 Un jour sur deux
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: lunechat - 發表於 2009/11/14 02:26(14年前)
3FLionaSax:一樓是指發音吧。11/14 10:41
5FLionaSax:後來發現知識+有人問過這首歌,http://ppt.cc/v4xy。11/21 22:11
6FLionaSax:水母那句被翻成梅度莎之筏。0.011/21 22:12
[問題]法文句子翻譯已刪文
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: happiness22 - 發表於 2009/11/11 01:38(14年前)
1FLionaSax:salade verte是生菜沙拉的意思吧。11/11 01:57
[文法] suis
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: gaggle - 發表於 2009/11/10 20:39(14年前)
6FLionaSax:用英文推論回去的話是可以,不過要看法文習慣用法是怎樣11/10 23:42
7FLionaSax:畢竟語言是約定俗成的東西。0.0"11/10 23:43
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁