作者查詢 / likec

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 likec 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[求譯] 這句話怎麼翻會比較好?
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: tucson - 發表於 2012/10/17 07:56(13年前)
1Flikec: 試譯:與其窮緊張,不如想想最好在期限前的完成的對策10/17 08:31
[求譯] 「怎麼是你」 該怎麼翻成中文
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: wang7878 - 發表於 2012/10/16 21:56(13年前)
5Flikec: 純粹推笑話。怎麼老是你? "How old are you?"10/17 08:27
[文法] 比較級
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: dewi3749 - 發表於 2012/10/11 19:52(13年前)
2Flikec: 我也覺得是 "go bad"10/12 08:35
[考題] 兩題選擇題
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: kisha024 - 發表於 2012/10/11 14:38(13年前)
2Flikec: 很明顯的 你的答案AC 應該是CB10/12 08:57
Re: [求譯] 新聞片段
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: GlobeTrekker - 發表於 2012/10/07 05:41(13年前)
1Flikec: 原來 in a tweet 是個人推特喔,還好不是小鳥叫聲10/07 07:26
2Flikec:請問 massaged 是何義?跟馬殺雞有沒有關係啊10/07 07:28
[求譯] 這句話這樣翻會不會有點怪怪的?
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: tucson - 發表於 2012/10/06 23:48(13年前)
4Flikec: 解釋成『提供』如何呢?10/07 07:30
[請益] 一聽就知道不是母語人的字
[ Eng-Class ]28 留言, 推噓總分: +8
作者: habiba - 發表於 2012/09/28 21:42(13年前)
6Flikec: 樓上的,我聽過一個會法語的外國老師真的念『薛九』耶!09/29 08:46
[請益] did 或 has done
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: campfire - 發表於 2012/09/23 12:11(13年前)
3Flikec:請問第三行 "Slowly," 想表達為何?09/23 14:16
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁