作者查詢 / leenet

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 leenet 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共27則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[翻譯] 請大大幫我修改自傳>_<
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +7
作者: kobe200159 - 發表於 2013/02/12 18:59(13年前)
5Fleenet:整篇都用です、ます 用字很不精簡的文章..123.193.77.84 02/12 21:02
[文法] 也是關於受身形的問題
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: shuanmai - 發表於 2013/01/12 04:17(13年前)
1Fleenet:主詞不一樣123.193.77.84 01/12 06:51
[問題]想請大家投票想學日語的原因
[ NIHONGO ]96 留言, 推噓總分: +82
作者: a012341 - 發表於 2012/12/24 16:19(13年前)
1Fleenet:3) AKB48123.193.77.84 12/24 16:27
請問和上司交談時...
[ NIHONGO ]104 留言, 推噓總分: +39
作者: Asashi - 發表於 2012/11/26 21:11(13年前)
18Fleenet:前もって教えてもらえてよかったと思います123.193.72.196 11/26 22:06
19Fleenet:早く言ってください 也是非常不適當.....123.193.72.196 11/26 22:07
20Fleenet:這個有 1)上對下 2)業務命令 3)建言123.193.72.196 11/26 22:08
21Fleenet:請求的話 不能用 Vてください...123.193.72.196 11/26 22:09
[翻譯] 幫忙翻一句謝謝
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: immto - 發表於 2012/11/08 18:03(13年前)
2Fleenet:嘴上雖然不說,但並不是對松本沒有不滿123.193.88.194 11/08 19:25
3Fleenet:(第二句是雙重否定=消極說法)123.193.88.194 11/08 19:26
[語彙] 生生不息的日文怎麼說
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: liruko - 發表於 2012/10/21 20:49(13年前)
1Fleenet:生き生き123.193.77.101 10/21 20:56
[文法] 耳感記憶N1 文法 ~ばこそ/~に即して/~なしに
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: thirdjean - 發表於 2012/10/20 01:21(13年前)
3Fleenet:2. に即して 意思很接近 そのまま123.193.77.101 10/20 07:26
[翻譯] 請問隅に追いやられ
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: jordanal - 發表於 2012/09/20 21:12(13年前)
8Fleenet:第一句是被動形阿123.193.70.85 09/20 22:41
[心得] 學語言需要成本
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: sukebe - 發表於 2012/09/11 19:24(13年前)
2Fleenet:的確是如此 大多是先看TOEIC在看日檢...123.193.70.85 09/11 21:53
[翻譯] 一小段翻譯的請教
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: macacababy - 發表於 2012/08/22 19:31(13年前)
7Fleenet:2+3= 月の如き幸さ、私達を照らしています123.193.70.85 08/22 22:38
8Fleenet:越精簡不是越好嗎!?123.193.70.85 08/22 22:39
9Fleenet:"あなた"也可以省略了123.193.70.85 08/22 22:39
10Fleenet:月の如き優しさ、私達を照らしています123.193.70.85 08/22 22:51
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁