作者查詢 / leadingflame

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 leadingflame 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[請益] 有沒有不同出版社翻譯同一本小說呢?
[ translator ]40 留言, 推噓總分: +15
作者: sid33beauty - 發表於 2009/12/29 21:33(16年前)
25Fleadingflame:志文:百年孤寂/遠景:一百年的孤寂12/30 20:50
[心得] 輔大、師大翻譯所應考心得.下
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +9
作者: Licor - 發表於 2009/05/14 15:19(16年前)
2Fleadingflame:大推!!! :)05/14 19:31
[心得] 關於本人的去留
[ translator ]30 留言, 推噓總分: +27
作者: TheRock - 發表於 2009/05/12 20:56(16年前)
10Fleadingflame:版主辛苦了!!!05/12 22:18
[問題]我想考翻譯研究所~是否該直接轉系?(現在大一)
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: shirley79624 - 發表於 2009/01/21 13:39(17年前)
9Fleadingflame:英文系主要是學習文學 語言學等知識01/21 17:00
10Fleadingflame:喔拍謝我看錯了!! 是應外系01/21 17:01
11Fleadingflame:我覺得可以保有原系的專業知識再加上雙修或輔系01/21 17:02
12Fleadingflame:會強的多:)01/21 17:02
[公投] 慰留公投
[ translator ]59 留言, 推噓總分: +41
作者: SinoHuang - 發表於 2008/12/27 22:15(17年前)
51Fleadingflame:好像有點晚了 補推!!12/28 14:48
[公告] 本人辭去本板板主職務
[ translator ]26 留言, 推噓總分: +13
作者: TheRock - 發表於 2008/12/27 17:25(17年前)
12Fleadingflame:啊啊啊 版主不要請辭呀~~!!!12/27 19:39
13Fleadingflame:而且版規與格式真的規訂得很好呀呀~~12/27 19:42
Re: 關於語翻譯社的價格討論
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: johanna - 發表於 2008/12/15 10:22(17年前)
1Fleadingflame:johanna大居然還記得聲韻學..(抖)12/15 10:56
Re: [徵求] US 0.021-28/原文字_筆譯_英繁_ERP_150 …
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: TheRock - 發表於 2008/11/11 09:51(17年前)
2Fleadingflame:我不覺得版主預設立場耶 版主只是很單純的就事論事11/11 19:27
3Fleadingflame:如果真的有心徵才 配合版規不是什麼需要計較的事吧?11/11 19:27
4Fleadingflame:不過我不是說這位案主無心徵才11/11 19:32
5Fleadingflame:可能這部份的版規比較難懂吧?11/11 19:32
Re: [論譯] 英譯中_more than cosmetic翻法
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: ruralpen - 發表於 2008/09/21 17:53(17年前)
2Fleadingflame:那九個字可以說「我是政府派來幫忙的」嗎?^^"09/21 20:18
[閒聊] 來聊聊電影片名的翻譯吧~ :)
[ translator ]35 留言, 推噓總分: +12
作者: TheRock - 發表於 2008/07/23 00:14(17年前)
18Fleadingflame:推「大智若魚」~!07/23 10:33
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁