作者查詢 / krustykrab

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 krustykrab 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [問譯] 有請先進批評指教
[ translator ]17 留言, 推噓總分: +6
作者: rubenxaus - 發表於 2010/01/20 16:54(16年前)
10Fkrustykrab:這裡的"heighten"不翻做"提高" 跟濃度也沒有關係01/23 02:54
13Fkrustykrab:"強化"OK~ 基本上這個句子看起來滿像是從日文轉成英文01/24 02:26
16Fkrustykrab:日文轉成的英文有時的確很容易失真 不過這句我倒覺得還01/26 09:37
17Fkrustykrab:好 這種句型在專利稿件中算是滿常見的01/26 09:38
[問題] 請教個英翻中問題
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: hijacker000 - 發表於 2009/12/11 18:24(16年前)
3Fkrustykrab:怎麼樣都不可能是第1種吧!12/11 20:54
Re: [閒聊] 五十步笑百步
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: heretic52 - 發表於 2007/12/17 13:22(18年前)
1Fkrustykrab:制度很重要+112/17 15:26
[閒聊] 五十步笑百步
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: krustykrab - 發表於 2007/12/17 12:06(18年前)
2Fkrustykrab:ㄜ....我前公司屬於科技法律公司,不是一般的翻譯社12/17 15:23
3Fkrustykrab:翻譯費可能收的比翻譯社還高12/17 15:25
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁